发蒙振聩的英文翻译
英文翻译
英文翻译make a deaf man hear and a blind man see
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音fā méng zhèn kuì
解释
使盲人也能看见﹐聋人也能听见。比喻言论文章有使人清醒感奋的作用。
出处清 吴敬梓《儒林外史》第44回:“先生,你这一番议论,真可谓之发蒙振聩。”
近义振聋发聩
※ 成语发蒙振聩的英文翻译、发蒙振聩用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:侯门似海(英文翻译)花藜胡哨(英文翻译)揽辔澄清(英文翻译)风餐露宿(英文翻译)脚踏两只船(英文翻译)水中捉月(英文翻译)只争朝夕(英文翻译)吞炭漆身(英文翻译)洛阳纸贵(英文翻译)薰莸不同器(英文翻译)身操井臼(英文翻译)流水朝宗(英文翻译)苦肉计(英文翻译)人无千日好,花无百日红(英文翻译)历朝圣训(英文翻译)抖擞精神(英文翻译)返老还童(英文翻译)万里鹏程(英文翻译)重重叠叠(英文翻译)风鬟雨鬓(英文翻译)
※ 与(发蒙振聩)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
发蒙振聩 | 使盲人也能看见﹐聋人也能听见。比喻言论文章有使人清醒感奋的作用。 |
发蒙振槁 | 同'发蒙振落'。 |
发蒙振落 | 发:打开。蒙:遮盖,指物品上的覆盖物。振:摇动。落:指即将落下的黄叶。把物体上的覆盖物揭掉,把将要落的树叶振落。比喻启发开导非常容易,不费力气。 |
发聋振聩 | 见“振聋发聩”。 |
发蒙启蔽 | 意思是启发蒙昧。 |
发蒙启滞 | 启发蒙昧﹐开通阻塞。 |
旷若发蒙 | 旷:空旷;开阔。蒙:眼睛失明。眼前突然开阔明朗,好像双目失明的人忽然看见了东西。亦比喻使人头脑忽然开窍,明达起来。 |