诗词六六成语词典中国成语英文翻译无可奈何花落去用英语怎么说?

无可奈何花落去的英文翻译


无可奈何花落去

英文翻译

英文翻译flowers will die,do what one may

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音wú kě nài hé huā luò qù

解释对春花的凋落感到没有办法。形容留恋春景而又无法挽留的心情。后来泛指怀念已经消逝了的事物的惆怅心情。

出处宋 晏殊《浣溪沙》词:“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”

近义无可奈何


※ 成语无可奈何花落去的英文翻译、无可奈何花落去用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:背水为阵(英文翻译)白衣苍狗(英文翻译)广陵散绝(英文翻译)有心人(英文翻译)将门无犬子(英文翻译)才大心细(英文翻译)息息相通(英文翻译)忧心忡忡(英文翻译)高谈虚论(英文翻译)大智如愚(英文翻译)深根固柢(英文翻译)风云际会(英文翻译)求仁得仁(英文翻译)心如刀搅(英文翻译)千秋万古(英文翻译)十字街头(英文翻译)瘦骨棱棱(英文翻译)不到长城非好汉(英文翻译)东方千骑(英文翻译)耍手腕(英文翻译)

※ 与(无可奈何花落去)相关的成语及解释:

成语英文翻译
无可奈何花落去对春花的凋落感到没有办法。形容留恋春景而又无法挽留的心情。后来泛指怀念已经消逝了的事物的惆怅心情。
无可奈何奈何:如何;怎么办。不得已;没有办法。
不可奈何犹无可奈何。表示没有办法。
没可奈何谓没有办法,无法可施。亦作:[[没法奈何]]
莫可奈何见“无可奈何”。
亡可奈何无可奈何。谓只能如此,没有别的办法。
无计可奈同“无计奈何”。
忍无可忍忍受到再也没法忍受的地步。指再也不能忍受下去。
无可名状没法形容。
无可争辩没有什么可以争辩的。表示确定无疑。也作“无可置辩”、“无可辩驳”。
无可奉告奉告:敬辞,即告诉。没有什么可以告诉的。表示拒绝。
无可置疑置疑:怀疑。指理由充足或事实明显,没有什么可怀疑的。
无可柰何见'无可奈何'。
无可指摘 同“[[计无所施]]”。
无可救药见“不可救药”。
无可比拟比拟:相比较。没有可以相比的。形容独一无二,特别突出。
无可比象没有什么可与譬比。亦作:[[无可比拟]]
无可讳言讳言:不敢或不愿说。没有什么不可直说的。表示事情是明摆着的。
无可置辩没有什么可以争辩的。
无可置喙犹言没话可说。