浮生如寄的英文翻译
英文翻译
英文翻译Life is transient.
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音fú shēng rú jì
解释浮生:指人生变化不定。人生短暂虚浮无定,如同寄居世间。
出处唐·郑哲《女鬼记·孟氏》:“少年曰:‘浮生如寄,年少几何。’繁花正妍,黄叶又继,人间之恨,何啻千端。”
近义浮生若寄
※ 成语浮生如寄的英文翻译、浮生如寄用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:莫信直中直,须防人不仁(英文翻译)大杖则走(英文翻译)毫无顾虑(英文翻译)天下归心(英文翻译)惨绿愁红(英文翻译)要死不活(英文翻译)问柳寻花(英文翻译)各得其所(英文翻译)不绝若线(英文翻译)雷鸣瓦釜(英文翻译)为虎添翼(英文翻译)便宜无好货(英文翻译)宝马香车(英文翻译)亥豕鲁鱼(英文翻译)过去未来(英文翻译)胸怀祖国,放眼世界(英文翻译)胡猜乱道(英文翻译)恋新忘旧(英文翻译)称赏不已(英文翻译)神出鬼没(英文翻译)
※ 与(浮生如寄)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 浮生如寄 | 浮生:指人生变化不定。人生短暂虚浮无定,如同寄居世间。 |
| 人生如寄 | 寄:寓居,暂住。指人的生命短促,就象暂时寄居在人世间一样。 |
| 人生如梦 | 人生就好象一场梦。比喻世事无定,生命短促。亦作“人生若梦”。 |
| 人生如风灯 | 人的生命短暂而微弱,像风前的灯随时都可能熄灭。 |
| 人生如朝露 | 朝露:早晨的露水,比喻存在的时间短。比喻人生短促。 |
| 十围之木,始生如蘖 | 十围:形容极其粗大;蘖:树木的嫩芽。十围粗的大树,初生时只是一棵嫩芽。比喻事物是由小到大逐渐发展起来的。 |
| 浮生若寄 | 人生虚浮,如同寄居在世间。 |
| 浮生一梦 | 浮生:世事无定,人生短暂。浮生一梦指人生就像短暂的梦幻。 |
| 浮生若梦 | 人生好像短暂的梦幻。 |
| 切响浮生 | 指古汉语中的平仄声。 |
| 若梦浮生 | 走过一生,像做了一场梦一样。 |
| 浮生切响 | 指古汉语中的平仄声。 |
