敷张扬厉的英文翻译
英文翻译
英文翻译indulge in extravagance and ostentation
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音fū zhāng yáng lì
解释敷:通“铺”;敷张:铺陈渲染;扬厉:发扬光大。形容过分讲究排场。
出处清·章学诚《文史通义·诗教》:“文之敷张而扬厉者赋之变体。”
※ 成语敷张扬厉的英文翻译、敷张扬厉用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:揠苗助长(英文翻译)求名夺利(英文翻译)施朱傅粉(英文翻译)切瑳琢磨(英文翻译)喜形于颜(英文翻译)发扬蹈厉(英文翻译)癞狗扶不上墙(英文翻译)百无是处(英文翻译)邦以民为本(英文翻译)先觉先知(英文翻译)痴心妇人负心汉(英文翻译)善自为谋(英文翻译)天朗气清(英文翻译)面授机宜(英文翻译)闲情逸志(英文翻译)好心得不到好报(英文翻译)有心人(英文翻译)风景不殊(英文翻译)绝长续短(英文翻译)漏网之鱼(英文翻译)
※ 与(敷张扬厉)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
铺张扬厉 | 铺张:铺陈渲染。扬厉:宣扬扩大。原意是铺陈夸张,力求发扬光大。现多形容过分讲究排场。 |
扬厉铺张 | 夸大渲染。 |
张扬其事 | 把原来的事情夸大。形容言过其实。同“张大其词”。 |