敷张扬厉的英文翻译
英文翻译
英文翻译indulge in extravagance and ostentation
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音fū zhāng yáng lì
解释敷:通“铺”;敷张:铺陈渲染;扬厉:发扬光大。形容过分讲究排场。
出处清·章学诚《文史通义·诗教》:“文之敷张而扬厉者赋之变体。”
※ 成语敷张扬厉的英文翻译、敷张扬厉用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:天网恢恢(英文翻译)门外汉(英文翻译)跑江湖(英文翻译)大事化小,小事化无(英文翻译)花明柳暗(英文翻译)江山可改,本性难移(英文翻译)出家弃俗(英文翻译)日远日疏,日亲日近(英文翻译)口口相传(英文翻译)风和日暖(英文翻译)好汉惜好汉(英文翻译)正大光明(英文翻译)视财如命(英文翻译)携云握雨(英文翻译)无可否认(英文翻译)无可奈何花落去(英文翻译)高谈阔论(英文翻译)平平静静(英文翻译)秋月春花(英文翻译)为恶不悛(英文翻译)
※ 与(敷张扬厉)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 敷张扬厉 | 敷:通“铺”;敷张:铺陈渲染;扬厉:发扬光大。形容过分讲究排场。 |
| 铺张扬厉 | 铺张:铺陈渲染。扬厉:宣扬扩大。原意是铺陈夸张,力求发扬光大。现多形容过分讲究排场。 |
| 扬厉铺张 | 夸大渲染。 |
| 张扬其事 | 把原来的事情夸大。形容言过其实。同“张大其词”。 |
