兴波作浪的英文翻译
英文翻译
英文翻译stir up trouble
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音xīng bō zuò làng
解释兴:掀起;作:兴起。比喻煽动情绪,挑起事端。
出处明·许仲琳《封神演义》第37回:“你是谁?在此兴波作浪?”
近义兴风作浪
※ 成语兴波作浪的英文翻译、兴波作浪用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:半筹莫展(英文翻译)精禽填海(英文翻译)形只影单(英文翻译)马屁精(英文翻译)慢工出细活(英文翻译)即心是佛(英文翻译)眈眈虎视(英文翻译)归真返璞(英文翻译)宫车晚出(英文翻译)同声相应,同气相求(英文翻译)卧薪尝胆(英文翻译)病在膏肓(英文翻译)抛鸾拆凤(英文翻译)人强马壮(英文翻译)升高自下(英文翻译)狗吃屎(英文翻译)浪迹天下(英文翻译)神出鬼没(英文翻译)任其自然(英文翻译)骑牛觅牛(英文翻译)
※ 与(兴波作浪)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
生风作浪 | 兴起波涛,掀起巨浪。多比喻无事生非,制造事端。 |
推涛作浪 | 促使或助长不良事物的发展,煽动怂恿,制造事端。 |
无风作浪 | 见'无风起浪'。 |
掀风作浪 | 兴起波涛,掀起巨浪。多比喻无事生非,制造事端。 |
兴风作浪 | 比喻挑起事端或进行破坏活动。[近]兴妖作怪。 |
作浪兴风 | 掀起风浪。比喻制造事端。 |