兴波作浪的英文翻译
英文翻译
英文翻译stir up trouble
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音xīng bō zuò làng
解释兴:掀起;作:兴起。比喻煽动情绪,挑起事端。
出处明·许仲琳《封神演义》第37回:“你是谁?在此兴波作浪?”
近义兴风作浪
※ 成语兴波作浪的英文翻译、兴波作浪用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:克勤克俭(英文翻译)时和岁丰(英文翻译)歪嘴念邪经(英文翻译)使绊子(英文翻译)五方杂厝(英文翻译)行不由径(英文翻译)哭哭啼啼(英文翻译)死而不悔(英文翻译)死心踏地(英文翻译)喜怒哀乐(英文翻译)命运多舛(英文翻译)窝囊气(英文翻译)无尽无休(英文翻译)唯唯绸否(英文翻译)好心不得好报(英文翻译)景公求雨(英文翻译)气数已尽(英文翻译)风驰电击(英文翻译)胆大泼天(英文翻译)威尊命贱(英文翻译)
※ 与(兴波作浪)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 兴波作浪 | 兴:掀起;作:兴起。比喻煽动情绪,挑起事端。 |
| 生风作浪 | 兴起波涛,掀起巨浪。多比喻无事生非,制造事端。 |
| 推涛作浪 | 促使或助长不良事物的发展,煽动怂恿,制造事端。 |
| 无风作浪 | 见'无风起浪'。 |
| 掀风作浪 | 兴起波涛,掀起巨浪。多比喻无事生非,制造事端。 |
| 兴风作浪 | 比喻挑起事端或进行破坏活动。[近]兴妖作怪。 |
| 作浪兴风 | 掀起风浪。比喻制造事端。 |
