诗词六六成语词典中国成语英文翻译本来面目用英语怎么说?

本来面目的英文翻译


本来面目

英文翻译

英文翻译original(real,unmasked) appearance(character)

英语怎么说

其他翻译

日语本来面目

德语das wahre Gesicht

基本信息

拼音běn lái miàn mù

解释本来:原来的;面目:面貌。原是佛教用语;指人的本性;后比喻人或事物原来的样子。

出处宋 苏轼《老人行》诗:“一任秋霜换鬓毛,本来面目常如故。”

近义真相大白、庐山真面目

反义涂脂抹粉、乔装打扮


※ 成语本来面目的英文翻译、本来面目用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:充饥画饼(英文翻译)五脏六腑(英文翻译)背城借一(英文翻译)舐犊之念(英文翻译)收买人心(英文翻译)不值一钱(英文翻译)舍近谋远(英文翻译)磨墨濡毫(英文翻译)败家子(英文翻译)暴戾恣睢(英文翻译)发扬蹈厉(英文翻译)浮生如寄(英文翻译)成则为王,败则为虏(英文翻译)寄人门下(英文翻译)软玉娇香(英文翻译)北辙南辕(英文翻译)嫌肥挑瘦(英文翻译)金戈铁马(英文翻译)花无百日红(英文翻译)国色天香(英文翻译)

※ 与(本来面目)相关的成语及解释:

成语英文翻译
本来面目本来:原来的;面目:面貌。原是佛教用语;指人的本性;后比喻人或事物原来的样子。
庐山面目比喻事物的真相或本来面目。
面目全非样子完全不是过去那个样子。形容变化很大。
面目一新完全改变了以前的样子,出现了崭新的气象。
面目狰狞面目凶恶可怕。
面目黎黑指面貌黑黄色,形容憔悴的样子。
面目黧黑形容凶恶的相貌。
一新面目意思是样子完全改变,有了崭新的面貌。
有何面目反诘语。表示无颜﹐没有脸面。
狰狞面目形容凶恶的相貌。
面目可憎面目:面貌;可憎:令人厌恶。相貌丑陋;令人厌恶。
面目犁黑面貌黑黄色。形容憔悴的样子。
庐山真面目庐山:在今江西九江市南。指庐山的真实面目。用以比喻事物的真相;或人的本来面目。
不识庐山真面目庐山:山名,江西九江市南面的一座山。比喻认不清事物的真相和本质。
无面目见江东父老以之为羞见故乡人之典实。
语言无味,面目可憎憎:厌恶。形容说话枯燥无味,面貌使人厌恶。