屋上建瓴的英文翻译
英文翻译
英文翻译pour water off a steep roof
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音wū shàng jiàn líng
解释建:倾倒。瓴:容水器。从屋顶上往下倒瓶子里的水。形容居高临下的有利形势。亦作“高屋建瓴”。
出处宋·苏轼《徐州上皇帝书》:“使楚人开关而延敌,材官驹发,突骑云纵,真若屋上建瓴水也。”
近义高屋建瓴
※ 成语屋上建瓴的英文翻译、屋上建瓴用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:大事不糊涂(英文翻译)庆父不死,鲁难未已(英文翻译)死而后已(英文翻译)岁月不居(英文翻译)同床异梦(英文翻译)死心眼(英文翻译)亦步亦趋(英文翻译)并日而食(英文翻译)按纳不住(英文翻译)爱之欲其生,恶之欲其死(英文翻译)收视返听(英文翻译)契船求剑(英文翻译)擦边球(英文翻译)天道恢恢(英文翻译)言犹在耳(英文翻译)混水摸鱼(英文翻译)返朴归真(英文翻译)袭故守常(英文翻译)心惊胆怕(英文翻译)推食解衣(英文翻译)
※ 与(屋上建瓴)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
建瓴高屋 | 建:倒水,泼水;瓴:盛水的瓶子。把瓶子里的水从高层顶上倾倒。比喻居高临下,不可阻遏。同“高屋建瓴”。 |
破竹建瓴 | 破竹:势如破竹,比喻毫无阻挡。建瓴:把瓶中的水从高处向下倾倒,比喻居高临下。比喻极其顺利,毫无阻遏的形势。 |
高屋建瓴 | 建:倾倒。瓴:盛水的瓶子。在高高的屋顶上把瓶子里的水往下倒。形容居高临下,不可阻挡的形势。 |
沙上建塔 | 比喻埋没英才。 |