碰钉子的英文翻译
英文翻译
英文翻译get the cheese(meet with rejection)
英语怎么说
其他翻译
俄语получить отпор
日语拒絶(きょぜつ)される,しかられる,断(ことわ)られる
德语eine Abfuhr bekommen
法语se heurter à un refus(essuyer une rebuffade)
基本信息
拼音pèng dīng zi
解释
(动)常用以比喻遭到拒绝或受到斥责。
出处清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第八回:“何况给别人说话,怎么好冒冒昧昧的去碰钉子?”
近义碰壁,摔跟头
反义一帆风顺
※ 成语碰钉子的英文翻译、碰钉子用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:随世沉浮(英文翻译)鬓乱钗横(英文翻译)老古板(英文翻译)胁从罔治(英文翻译)不到乌江不肯休(英文翻译)斗转星移(英文翻译)行尸走骨(英文翻译)蛮触之争(英文翻译)六合之内(英文翻译)儒雅风流(英文翻译)求名求利(英文翻译)未能免俗(英文翻译)同床异梦(英文翻译)春去秋来(英文翻译)不远千里(英文翻译)白费蜡(英文翻译)如履薄冰(英文翻译)真心实意(英文翻译)连锅端(英文翻译)修真养性(英文翻译)
※ 与(碰钉子)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 碰钉子 | (动)常用以比喻遭到拒绝或受到斥责。 |
| 软钉子 | 软钉子ruǎndīngzi比喻委婉的回绝或批评你去他那儿借钱,难免要碰软钉子 |
| 橡皮钉子 | 作主语、宾语、定语。犹软钉子。比喻以婉转隐晦的方式进行斥责或拒绝。 |
