碰钉子的英文翻译
英文翻译
英文翻译get the cheese(meet with rejection)
英语怎么说
其他翻译
俄语получить отпор
日语拒絶(きょぜつ)される,しかられる,断(ことわ)られる
德语eine Abfuhr bekommen
法语se heurter à un refus(essuyer une rebuffade)
基本信息
拼音pèng dīng zi
解释
(动)常用以比喻遭到拒绝或受到斥责。
出处清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第八回:“何况给别人说话,怎么好冒冒昧昧的去碰钉子?”
近义碰壁,摔跟头
反义一帆风顺
※ 成语碰钉子的英文翻译、碰钉子用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:朽木不可雕(英文翻译)识大体,顾大局(英文翻译)心病难医(英文翻译)人百其身(英文翻译)上下相安(英文翻译)猛士如云(英文翻译)中山狼(英文翻译)捉刀人(英文翻译)明耻教战(英文翻译)明目达聪(英文翻译)带水拖泥(英文翻译)国计民生(英文翻译)皮里阳秋(英文翻译)功成身退(英文翻译)扳辕卧辙(英文翻译)拍手叫好(英文翻译)神工鬼力(英文翻译)肩负重任(英文翻译)傍花随柳(英文翻译)肤皮潦草(英文翻译)
※ 与(碰钉子)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
碰钉子 | (动)常用以比喻遭到拒绝或受到斥责。 |
软钉子 | 软钉子ruǎndīngzi比喻委婉的回绝或批评你去他那儿借钱,难免要碰软钉子 |
橡皮钉子 | 作主语、宾语、定语。犹软钉子。比喻以婉转隐晦的方式进行斥责或拒绝。 |