诗词六六成语词典中国成语英文翻译而今而后用英语怎么说?

而今而后的英文翻译


而今而后

英文翻译

英文翻译from this day forth(in future)

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音ér jīn ér hòu

解释而:语助词。从今以后。

出处《吕氏春秋 恃君览 长利》:“臣而今而后知吾先君周公之不若太公望封之知也。”《旧唐书 卢藏用传》:“而今而后,焚蓍龟,毁律历,废六合,斥五行,浩然清虑,则将奚若?”


※ 成语而今而后的英文翻译、而今而后用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:轻偎低傍(英文翻译)幕天席地(英文翻译)三回五次(英文翻译)死心眼(英文翻译)大费周折(英文翻译)残杯冷炙(英文翻译)当场献丑(英文翻译)盘根问底(英文翻译)垢面蓬头(英文翻译)乐极则悲(英文翻译)泥菩萨落水,自身难保(英文翻译)蓄锐养威(英文翻译)平生莫做亏心事,半夜敲门不吃惊(英文翻译)君子之交淡如水(英文翻译)岁寒松柏(英文翻译)来来去去(英文翻译)风恬浪静(英文翻译)骑牛觅牛(英文翻译)柔茹刚吐(英文翻译)春意盎然(英文翻译)

※ 与(而今而后)相关的成语及解释:

成语英文翻译
自今而后意思是指从今以后。
毙而后已指努力工作或为某一目的奋斗终生,至死才罢休。
谋而后动谓危险出现后才思量设法对付。机,通“[[几]]”。
强而后可强:硬要,迫使。经强求后才答应。
穷而后工穷:不得志,困乏。工:精巧,精彩。旧时指文人由于处境穷困,他的诗文才越发精彩。
死而后止形容为完成一种责任而奋斗终生;同“死而后已”。出自《国语·晋语》。
三思而后行三:再三,表示多次。指经过反复考虑,然后再去做。
置之死地而后已指把他人害死才算结束。
置之死地而后快快:痛快。恨不得把人弄死才痛快。形容心肠狠毒。
置之死地而后生原指作战时把军队布置在无法退却,只有死战的境地,兵士就会奋勇前进,杀敌取胜。后比喻做事先断绝退路,就能下决心,取得成功。
鞠躬尽瘁,死而后已不辞辛劳,贡献自己的一切,到死为止。
鞠躬尽力,死而后已恭敬勤谨,尽心竭力工作,一直到死为止。
有所不为,而后可以有为1.指人的精力是有限的,只有放弃一些事情不做,才能在别的一些事情上做出成绩。2.只有一个人知道有什么是不可以做的,才能有所作为。