付与东流的英文翻译
英文翻译
英文翻译go up in smoke
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音fù yǔ dōng liú
解释付:交给;东流:向东的河流。扔在东流的江河里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃。
出处唐·高适《封丘县》诗:“生事应须南亩田,世情付与东流水。”
近义付诸东流、付之东流、付东流
※ 成语付与东流的英文翻译、付与东流用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:打肿脸装胖子(英文翻译)饱食终日,无所事事(英文翻译)山长水远(英文翻译)非通小可(英文翻译)君子报仇,十年不晚(英文翻译)士死知己(英文翻译)画蛇著足(英文翻译)察颜观色(英文翻译)鸟兽散(英文翻译)古往今来(英文翻译)缩手旁观(英文翻译)青天霹雳(英文翻译)完完全全(英文翻译)一锅粥(英文翻译)千辛百苦(英文翻译)冠盖相望(英文翻译)世态炎凉(英文翻译)风鬟雾鬓(英文翻译)俯仰于人(英文翻译)含着骨头露着肉(英文翻译)
※ 与(付与东流)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 付与东流 | 付:交给;东流:向东的河流。扔在东流的江河里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃。 |
| 付东流 | 付:交给;东流:向东的河流。扔在东流的江河里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃。 |
| 东流西上 | 水向东流,人往西走。比喻人们对故乡的思恋。 |
| 付之东流 | 交给东流的水。比喻希望落空或前功尽弃。 |
| 付诸东流 | 付:交给;诸:之于;东流:向东流的江河。投入滚滚东流的江河中;一去再不回来。比喻希望落空;前功尽弃。 |
| 东流西落 | 见“东播西流”。 |
| 尽付东流 | 比喻完全丧失或前功尽弃。 |
