心烦虑乱的英文翻译
英文翻译
英文翻译be hot under the collar(be in a lather)
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音xīn fán lǜ luàn
解释同“心烦意乱”。
出处汉·蔡邕《让高阳侯印绶符策》:“臣是以宵寝晨兴,叩膺增叹,心烦虑乱,喘呼息吸。”
近义心烦意乱、心烦意冗
※ 成语心烦虑乱的英文翻译、心烦虑乱用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:且战且走(英文翻译)欢呼雷动(英文翻译)同心协契(英文翻译)更深夜静(英文翻译)龙吟虎啸(英文翻译)金榜题名(英文翻译)白头如新,倾盖如故(英文翻译)淡妆浓抹(英文翻译)无为而治(英文翻译)顺藤摸瓜(英文翻译)好心不得好报(英文翻译)珠围翠绕(英文翻译)不亦乐乎(英文翻译)杀人不见血(英文翻译)见人说人话,见鬼说鬼话(英文翻译)袅袅婷婷(英文翻译)轻重疾徐(英文翻译)相依为命(英文翻译)人生观(英文翻译)千千万万(英文翻译)
※ 与(心烦虑乱)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
心烦意冗 | 同'心烦意乱'。 |
心烦意闷 | 同“[[心烦意乱]]”。思绪纷扰,心情烦躁。 |
心烦技痒 | 烦:急躁。技痒:指急于要显露自己的专长。形容有某种技艺或专长的人,在一定条件下急于表现的情态。 |
心烦意乱 | 意:心思。心情烦躁,思绪纷乱。也作“心烦意躁”。 |
心烦意燥 | 同“[[心烦意乱]]”。思绪纷扰,心情烦躁。 |