无偏无颇的英文翻译
英文翻译
英文翻译avoid leaning to either side
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音wú piān wú pō
解释见“无偏无陂”。
出处汉·王符《潜夫记·释难》:“无偏无颇,亲疏同也。”
近义不偏不倚、无偏无陂
※ 成语无偏无颇的英文翻译、无偏无颇用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:釜生鱼(英文翻译)歃血而盟(英文翻译)春寒料峭(英文翻译)一团糟(英文翻译)泣下沾襟(英文翻译)度日如年(英文翻译)郁郁葱葱(英文翻译)虎踞龙蟠(英文翻译)相依为命(英文翻译)大千世界(英文翻译)弃本逐末(英文翻译)疑信参半(英文翻译)枉用心机(英文翻译)海底捞月(英文翻译)滥竽充数(英文翻译)魄散魂消(英文翻译)纲纪四方(英文翻译)天经地义(英文翻译)愚公移山(英文翻译)跅驰之士(英文翻译)
※ 与(无偏无颇)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 无偏无颇 | 见“无偏无陂”。 |
| 无偏无党 | 党:偏袒。指办事公正,不偏袒任何一方。也作“无党无偏”。 |
| 无偏无倚 | 谓笔直而无偏斜。 |
| 无偏无陂 | 不偏向;不邪曲。亦作:[[无偏无颇]] |
| 祸福无偏 | 祸福的到来没有偏袒,都是自己所造成。 |
| 无党无偏 | 同“无偏无党”。 |
