虎步龙行的英文翻译
英文翻译
英文翻译One\'s step is like a tiger\'s walk and a dragon\'s gambol.
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音hǔ bù lóng xíng
解释原形容帝王的仪态不同一般。后也形容将军的英武姿态。
出处《宋书 武帝纪上》:“刘裕龙行虎步,视瞻不凡,恐不为人下,宜早为其所。”
近义龙行虎步
※ 成语虎步龙行的英文翻译、虎步龙行用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:擦屁股(英文翻译)稳如磐石(英文翻译)并头莲(英文翻译)残杯冷炙(英文翻译)吹牛皮(英文翻译)苦尽甜来(英文翻译)徒有其名(英文翻译)刚戾自用(英文翻译)前慢后恭(英文翻译)对不起(英文翻译)天下老鸦一般黑(英文翻译)牛郎织女(英文翻译)狗苟蝇营(英文翻译)徘徊歧路(英文翻译)浪子回头金不换(英文翻译)胡诌乱扯(英文翻译)轻财重义(英文翻译)难割难舍(英文翻译)千秋万古(英文翻译)颠来倒去(英文翻译)
※ 与(虎步龙行)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 虎步龙行 | 原形容帝王的仪态不同一般。后也形容将军的英武姿态。 |
| 龙行虎步 | 比喻威仪庄重,气度不凡。常用以形容帝王之相。 |
| 龙骧虎步 | 像龙仰着头,像虎迈着步。形容气概威武。 |
| 鹰视虎步 | 见“[[鹰视狼步]]”。 |
| 龙行虎变 | 意思是比喻帝王革故鼎新,创制建业。 |
