虎步龙行的英文翻译
英文翻译
英文翻译One\'s step is like a tiger\'s walk and a dragon\'s gambol.
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音hǔ bù lóng xíng
解释原形容帝王的仪态不同一般。后也形容将军的英武姿态。
出处《宋书 武帝纪上》:“刘裕龙行虎步,视瞻不凡,恐不为人下,宜早为其所。”
近义龙行虎步
※ 成语虎步龙行的英文翻译、虎步龙行用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:轻裘肥马(英文翻译)水底捞明月(英文翻译)唧唧哝哝(英文翻译)声闻过实(英文翻译)超凡入圣(英文翻译)不喑不聋,不成姑公(英文翻译)乘龙贵婿(英文翻译)取其精华,去其糟粕(英文翻译)积劳成瘁(英文翻译)仙风道气(英文翻译)文房四宝(英文翻译)遮羞包丑(英文翻译)名缰利锁(英文翻译)全盘托出(英文翻译)心痒难搔(英文翻译)老骥伏枥(英文翻译)老油条(英文翻译)差之毫厘,失之千里(英文翻译)航海梯山(英文翻译)越俎代疱(英文翻译)
※ 与(虎步龙行)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 虎步龙行 | 原形容帝王的仪态不同一般。后也形容将军的英武姿态。 |
| 龙行虎步 | 比喻威仪庄重,气度不凡。常用以形容帝王之相。 |
| 龙骧虎步 | 像龙仰着头,像虎迈着步。形容气概威武。 |
| 鹰视虎步 | 见“[[鹰视狼步]]”。 |
| 龙行虎变 | 意思是比喻帝王革故鼎新,创制建业。 |
