诗词六六成语词典中国成语英文翻译动人心脾用英语怎么说?

动人心脾的英文翻译


动人心脾

英文翻译

英文翻译touch the right chord

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音dòng rén xīn pí

解释形容使人感动与震惊。

出处郑振铎《插图本中国文学史·先秦的散文》:“他们的长处,在于能够度察天下的大势而出之以引人入胜的妙喻好句,出之以动人心脾的危辞险语。”

近义动人心魄、动人心弦


※ 成语动人心脾的英文翻译、动人心脾用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:红情绿意(英文翻译)清君侧(英文翻译)柔茹刚吐(英文翻译)流水无情(英文翻译)斗转星移(英文翻译)延年益寿(英文翻译)打成一片(英文翻译)朗月清风(英文翻译)假惺惺(英文翻译)生同衾,死同穴(英文翻译)损军折将(英文翻译)铁公鸡(英文翻译)摇唇鼓舌(英文翻译)泡病号(英文翻译)三三两两(英文翻译)刮地皮(英文翻译)咎有应得(英文翻译)蛮触之争(英文翻译)行成于思(英文翻译)明眸善睐(英文翻译)

※ 与(动人心脾)相关的成语及解释:

成语英文翻译
动人心脾形容使人感动与震惊。
感人心脾形容使人深受感动。
沁人心脾指吸入芳香、新鲜空气或喝了清凉饮料,感到非常舒适。形容美好的诗文、乐曲等给人以清新爽朗的感受。
动人心弦指因受感动而引起内心的强烈共鸣。形容事物或言语激动人心。
动人心魄形容使人感动或震惊。
沁入心脾同'沁人心脾'。
痛入心脾形容悲痛到极点。
楚楚动人楚楚:整齐纤弱,鲜明洁净的样子。动:打动,吸引。形容美丽可爱,使人心动。
美丽动人形容姿容美好、动人心神,通俗来说就是惊艳的让人心动。
蛊惑人心蛊:古代传说,把许多毒虫放在器皿里,让它们互相吞食,最后剩下不死的毒虫叫蛊,用来放在食物里害人。蛊惑:毒害、迷惑。人心:这里指人的思想、意识。比喻用欺骗、引诱等手段来迷惑、欺骗人们。
鼓舞人心鼓舞:振作,奋发。振奋人们的信心。增强人们的勇气。
坏人心术使人意志消沉、萎靡不振的居心。
扣人心弦扣:通“叩”,敲打,牵住。心弦:指受到感动而引起共鸣的心。形容使人非常激动或能牵动人心。多指诗文、表演等感染力强,牵动人心。
笼络人心笼络:用手段拉拢。耍弄手段,进行拉拢,收买人心。
沁人心肺指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。同“沁人心脾”,原指吸入芳香气味、新鲜空气或喝了清凉饮料等时,感到舒适和愉快。也用来形容文艺作品的美好与感人所给予人的清新爽朗的感受。
沁人心腑指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。
人心不古古:指古代的社会风气。指人的心地没有古人那样淳朴厚道。多用于感叹世风不正。
人心叵测叵:不可。测:推测。指人心险恶,难以推测。
人心世道社会的风气,人们的思想。
人心丧尽指不得人心到极点。