四不像的英文翻译
英文翻译
英文翻译David’s deer(neither fish nor fowl)
英语怎么说
其他翻译
俄语ни то ни сё
法语élan de Chine(inclassable)
基本信息
拼音sì bù xiàng
解释麋鹿。比喻不伦不类的事物。
出处朱自清《罗马》:“现在满是一道道颓毁的墙基,倒成了四不像。”
近义不伦不类
※ 成语四不像的英文翻译、四不像用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:成则为王,败则为虏(英文翻译)欲罢不能(英文翻译)龙章凤姿(英文翻译)革故鼎新(英文翻译)免战牌(英文翻译)误入歧途(英文翻译)惠风和畅(英文翻译)以讹传讹(英文翻译)苍松翠柏(英文翻译)岂有他哉(英文翻译)宁为鸡尸,不为牛从(英文翻译)守道安贫(英文翻译)庐山真面目(英文翻译)禽兽不若(英文翻译)好事不出门,恶事传千里(英文翻译)动天地,泣鬼神(英文翻译)皮里阳秋(英文翻译)俐齿伶牙(英文翻译)万事俱休(英文翻译)沉李浮瓜(英文翻译)
※ 与(四不像)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 四不像 | 麋鹿。比喻不伦不类的事物。 |
| 四不拗六 | 指少数人拗不过多数人的意见。 |
