诗词六六成语词典中国成语英文翻译文不加点用英语怎么说?

文不加点的英文翻译


文不加点

英文翻译

英文翻译never blot a line in writing(have a facile with unimprovable style)

英语怎么说

其他翻译

法语avoir la plume facile

基本信息

拼音wén bù jiā diǎn

解释点:涂上一点,表示删去。文章一气呵成,无须修改。形容文思敏捷,写作技巧纯熟。

出处汉 张衡《文士传》:“据令赋一物然后坐,纯应声便成,文不加点。”

近义一气呵成


※ 成语文不加点的英文翻译、文不加点用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:耽惊受怕(英文翻译)千伶百俐(英文翻译)个人崇拜(英文翻译)吹毛求瘢(英文翻译)树欲静而风不停(英文翻译)视为等闲(英文翻译)蓬屋生辉(英文翻译)修文偃武(英文翻译)山遥水远(英文翻译)日月其除(英文翻译)上不沾天,下不着地(英文翻译)乌纱帽(英文翻译)挟天子令诸侯(英文翻译)杳无消息(英文翻译)天长地久(英文翻译)成则为王,败则为虏(英文翻译)一丁不识(英文翻译)元元本本(英文翻译)斗南一人(英文翻译)尽美尽善(英文翻译)

※ 与(文不加点)相关的成语及解释:

成语英文翻译
文不加点点:涂上一点,表示删去。文章一气呵成,无须修改。形容文思敏捷,写作技巧纯熟。
文无加点见'文不加点'。
不加思索形容做事答话敏捷、熟练,用不着考虑。
漫不加意犹漫不经心。
半文不值不值得批驳。
半文不白文:文言。白:白话。一半文言,一半白话。形容文言和白话夹杂在一起。
不文不武不文不武bùwén-bùwǔ既不能文,又不能武。后用以讽刺人无能不知官在朝,有益国家不?得无虱其间,不武亦不文。——唐·韩愈《泷吏》
分文不值亦作'分文不直'。
分文不取一个钱也不要。
分文不受意思是不计报酬。
分文不名名:占有。一分钱一个铜板也没有。比喻非常贫困。
临文不讳谓作文时﹐不须避讳。
文不对题指文章的内容不切合题目,也指说的话跟话题无关。
一文不值见“一钱不值”。
一文不名一个钱也没有。
分文不直直:同“值”。一分钱一文钱也不值。形容没有任何价值。
分文不少丝毫没有短少。
文不尽意意:意思。文章未能完全表达出意思