时和岁丰的英文翻译
英文翻译
英文翻译The nation is at peace and the harvests of the five grains are plentiful.
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音shí hé suì fēng
解释四时和顺,五谷丰收。用以称颂太平盛世。同“时和年丰”。
出处宋 苏轼《论赏罚及修河事》:“太宗皇帝每见时和岁丰,雨雪应时,辄喜不自胜,举酒以属群臣。”
近义时和年丰、时和岁稔
※ 成语时和岁丰的英文翻译、时和岁丰用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:言犹在耳(英文翻译)细雨和风(英文翻译)龙蟠虎踞(英文翻译)信手拈来(英文翻译)掩耳盗铃(英文翻译)捕影拿风(英文翻译)相灭相生(英文翻译)柳陌花街(英文翻译)黑云压城城欲摧(英文翻译)新官上任三把火(英文翻译)虚掷光阴(英文翻译)动天地,泣鬼神(英文翻译)光阴如电(英文翻译)拔群出类(英文翻译)怜香惜玉(英文翻译)广陵散绝(英文翻译)千辛万苦(英文翻译)吕安题凤(英文翻译)行所无事(英文翻译)泥牛入海(英文翻译)
※ 与(时和岁丰)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
时和岁稔 | 社会安定,五谷丰收。亦指太平盛世。 |
岁丰年稔 | 稔:谷物成熟。指年成好,农业大丰收。也作“岁稔年丰”。 |
时和年丰 | 意思是风调雨顺,五谷丰登。 |