虎窟龙潭的英文翻译
英文翻译
英文翻译the tiger\'s lair and the dragon\'s den(a hazardous spot)
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音hǔ kū lóng tán
解释窟:洞穴;潭:深水池。龙居住的深水潭,虎栖身的巢穴。比喻极其凶险的地方。
出处元 汪元亨《沉醉东风 归田》:“怕筑成传说墙,愁扳折朱云槛,急跳出虎窟龙潭。”
近义龙潭虎穴、虎穴龙潭
※ 成语虎窟龙潭的英文翻译、虎窟龙潭用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:不茶不饭(英文翻译)挢枉过正(英文翻译)浮名虚誉(英文翻译)闷葫芦(英文翻译)风流酝藉(英文翻译)权欲熏心(英文翻译)神号鬼哭(英文翻译)随波逐流(英文翻译)白费蜡(英文翻译)琴瑟和同(英文翻译)锦心绣肠(英文翻译)没头没脑(英文翻译)生人涂炭(英文翻译)叫化子(英文翻译)不成器(英文翻译)空口说白话(英文翻译)风云际会(英文翻译)安乐窝(英文翻译)金声玉振(英文翻译)一言以蔽之(英文翻译)
※ 与(虎窟龙潭)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 虎窟龙潭 | 窟:洞穴;潭:深水池。龙居住的深水潭,虎栖身的巢穴。比喻极其凶险的地方。 |
| 龙潭虎窟 | 犹言龙潭虎穴。 |
| 虎窟狼窝 | 窟:洞穴。比喻极其危险的地方。 |
| 虎穴龙潭 | 见“龙潭虎穴”。 |
| 龙潭虎穴 | 龙居住的深潭,虎藏身的洞穴。比喻极其凶险的地方。也作“虎穴龙潭”。 |
