诗词六六成语词典中国成语英文翻译冠盖如云用英语怎么说?

冠盖如云的英文翻译


冠盖如云

英文翻译

英文翻译gathering of dignitaries

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音guān gài rú yún

解释官员们的礼帽和车篷密集得像一片云层。形容集合会场中官宦士绅聚集得很多。冠:礼帽;盖:车篷。二者借指官吏士绅。

出处东汉 班固《西都赋》:“英俊之域,绂冕所兴;冠盖如云,七相五公。”

近义冠盖云集、冠盖如市


※ 成语冠盖如云的英文翻译、冠盖如云用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:功过是非(英文翻译)口口相传(英文翻译)耳报神(英文翻译)无计可施(英文翻译)一杯羹(英文翻译)齐心一力(英文翻译)杜鹃啼血(英文翻译)狗苟蝇营(英文翻译)神出鬼没(英文翻译)南箕北斗(英文翻译)吝啬鬼(英文翻译)近水楼台先得月(英文翻译)备尝艰难(英文翻译)满堂灌(英文翻译)天朗气清(英文翻译)默然无声(英文翻译)光阴如电(英文翻译)视若儿戏(英文翻译)刻骨铭心(英文翻译)花前月下(英文翻译)

※ 与(冠盖如云)相关的成语及解释:

成语英文翻译
冠盖如云官员们的礼帽和车篷密集得像一片云层。形容集合会场中官宦士绅聚集得很多。冠:礼帽;盖:车篷。二者借指官吏士绅。
冠盖如市冠:礼帽;盖:车蓬;冠盖:借指官吏。形容到会的官吏很多。
轩盖如云旧时形容官员很多,也形容士绅、官员集会的盛况。
倾盖如故偶然结识的新朋友却像友谊深厚的旧故交一样。
白头如新,倾盖如故白头:老年;倾盖:停车,初见。有人相识到老还是不怎么了解,有人初次见面却一见如故。
白首如新,倾盖如故白首:老年;倾盖:停车,初见。有人相识到老还是不怎么了解,有人初次见面却一见如故。
冠盖往来指官吏们经常来往。
冠盖云集 形容众多人或物会合到一起。
冠盖相望冠盖:指仁宦的冠服和车盖,用作官员代称;相望:互相看得见。形容政府的使节或官员往来不绝。
冠盖相属冠盖:古代官吏的冠服和车盖,代指官吏;属:接连。形容政府的使节或官员,一路上往来不绝。也指世代仕宦,相继不断。
宾客如云形容来客很多,如聚积的云层。
从者如云跟从的人像云一样多。
观者如云见'观者云集'。
谈辞如云冠盖如云guāngài-rúyún冠,古代官吏的礼帽;盖:车篷。形容集会时官吏士绅很多冠盖如云,七相五公。——汉·班固《西都赋》
胜友如云胜友:良友。许多良友聚集一处。
摩肩如云摩:摩擦。肩碰肩,如云一样密集。形容人多拥挤。
猛士如云形容猛将非常多。
猛将如云,谋臣似雨指文臣武将很多,势力强大。
猛将如云,谋臣如雨指文臣武将很多,势力强大。