百口难分的英文翻译
英文翻译
英文翻译No one can argue it away.
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音bǎi kǒu nán fēn
解释即使有一百张嘴也难分辩清楚。犹百口莫辩。
出处清 魏秀仁《花月痕》第三回:“这‘薄幸’两字,我也百口难分了!”
近义百喙莫辩
※ 成语百口难分的英文翻译、百口难分用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:浮云富贵(英文翻译)热门货(英文翻译)墙外汉(英文翻译)吃小亏占大便宜(英文翻译)挑毛剔刺(英文翻译)幕天席地(英文翻译)乐在其中(英文翻译)魂飞魄散(英文翻译)恫瘝在身(英文翻译)闭关主义(英文翻译)万里鹏程(英文翻译)环堵萧然(英文翻译)炮火连天(英文翻译)打打闹闹(英文翻译)地角天涯(英文翻译)打圆场(英文翻译)尖担担柴两头脱(英文翻译)切切实实(英文翻译)寄人门下(英文翻译)心不负人,面无惭色(英文翻译)
※ 与(百口难分)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
有口难分 | 分:分辩。有嘴却难以分辩。形容蒙受冤屈而无法说清。 |
有口难辩 | 有嘴却难以分辩。形容蒙受冤屈,却无法申辩。也作“有口难分”。 |
有口难开 | 同'有口难分'。 |
百口莫辩 | 莫:不能。辩:辩解。有一百张嘴也辩解不清楚。用来指有委屈难以申辩。也作“百喙莫辩”。 |
百口同声 | 大家所说的都一样。 |
阖门百口 | 指全家所有人。 |
兰艾难分 | 兰:香草名,比喻贤者;艾:臭草,比喻小人。好人、坏人难于分清。 |
难分难解 | 1.双方相持不下(多指竞争或争吵、打斗),难以分出胜负。2.形容双方关系异常亲密,难于分离。 |
难割难分 | 见“[[难割难舍]]”。 |
难分难舍 | 形容关系密切﹐感情融洽﹐难以分离。 |
难解难分 | 难解难分也作“难分难解”。①形容双方争斗、比赛激烈,难以分开或分出胜负。②形容双方关系密切,难以分离。 |
难舍难分 | 难舍难分舍:舍弃,放下。形容双方感情很好,不忍分离。也作“难分难舍”。 |
玉石难分 | 玉和石混在一起后难以区分 |
皂白难分 | 比喻是非不易辨别。 |