抱佛脚的英文翻译


抱佛脚

英文翻译

英文翻译clasp Buddha\'s feet-profess devotion only when in trouble

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音bào fó jiǎo

解释比喻平时没联系,临时慌忙恳求,后比喻平时没准备,临时慌忙应付。

出处唐·孟郊《读经》:“垂老抱佛脚,教妻读《黄经》。”

近义平时不烧香,临时抱佛脚

反义防患未然


※ 成语抱佛脚的英文翻译、抱佛脚用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:无愧屋漏(英文翻译)软刀子(英文翻译)临川羡鱼(英文翻译)星驰电掣(英文翻译)生米作成熟饭(英文翻译)隋珠荆璧(英文翻译)以刺世事(英文翻译)铁心石肠(英文翻译)六艺经传(英文翻译)美奂美轮(英文翻译)勾勾搭搭(英文翻译)精禽填海(英文翻译)见兔放鹰(英文翻译)残编断简(英文翻译)先吾著鞭(英文翻译)不识庐山真面目(英文翻译)如履平地(英文翻译)手足胼胝(英文翻译)乘隙而入(英文翻译)贵官显宦(英文翻译)

※ 与(抱佛脚)相关的成语及解释:

成语英文翻译
急则抱佛脚亦作'急来抱佛脚'。
临时抱佛脚指平时不行善,有急难时才向佛求救。比喻平时不做准备,事到临头时才急忙应付。
急来抱佛脚谓平时不为善,到临难时才求救于佛。清王应奎《柳南随笔》卷一:'谚云'急来抱佛脚',盖言平时不为善,而临难求救于佛也。孟郊诗云:'垂老抱佛脚,教妻读《黄经》。'可知此语自唐时已有之。'后用以比喻平时不准备,到事临头时才急着想办法。
平时不烧香,急来抱佛脚民间谚语。原比喻平时不去做,遇有急难才去恳求能够完成。现指平时不做准备,事情发生后才开始忙乱的去做。
平时不烧香,临时抱佛脚比喻平时不往来,遇有急难才去恳求。后多指平时没有准备,临时慌忙应付。
急来报佛脚比喻事到临头才慌忙准备。