诗词六六成语词典中国成语英文翻译心有灵犀一点通用英语怎么说?

心有灵犀一点通的英文翻译


心有灵犀一点通

英文翻译

英文翻译have consonance to sb.

英语怎么说

其他翻译

俄语понимать друг друга с полуслова

法语les coeurs battant à l\'unisson se comprennent au moindre signe

基本信息

拼音xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng

解释比喻恋爱着的男女双方心心相印。现多比喻双方彼此的心思都能心领神会。灵犀:古人说犀牛是一种灵兽;它的角上有条白纹从角尖通向头脑;感应灵敏;所以称灵犀。

出处唐 李商隐《无题》诗:“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”

近义心心相印、情投意合

反义格格不入、貌合神离


※ 成语心有灵犀一点通的英文翻译、心有灵犀一点通用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:寡妇鳏男(英文翻译)斗转星移(英文翻译)将门出将(英文翻译)瓦解土崩(英文翻译)攀高枝儿(英文翻译)想当然耳(英文翻译)怀敌附远(英文翻译)挟泰山以超北海(英文翻译)马前卒(英文翻译)刻舟求剑(英文翻译)成群作队(英文翻译)功高望重(英文翻译)免战牌(英文翻译)清水衙门(英文翻译)打圆场(英文翻译)套近乎(英文翻译)胜友如云(英文翻译)积厚流光(英文翻译)眼中钉(英文翻译)含血喷人(英文翻译)

※ 与(心有灵犀一点通)相关的成语及解释:

成语英文翻译
心有灵犀一点通比喻恋爱着的男女双方心心相印。现多比喻双方彼此的心思都能心领神会。灵犀:古人说犀牛是一种灵兽;它的角上有条白纹从角尖通向头脑;感应灵敏;所以称灵犀。
心有灵犀比喻情意相通,意念相契合。
一点灵犀故以“一点灵犀”喻心心相印。指聪敏。
心有余悸危险之事虽然已经过去了,回想起来仍感到害怕。
心有鸿鹄形容学习、工作不专心。
有心有意犹言诚心诚意。
心有旁骛心中有另外的追求。
心有所感寸比尺短,但用于更短处即显其长。比喻平平常常的人或事物,也会有他的长处。
问心有愧愧:惭愧。问问自己觉得有感到惭愧的地方。
奥援有灵奥援:暗中支持的力量;有灵:有神通。多指旧时官场的钻营、勾结,暗通关节,很有神通。
心有余而力不足心里非常想做,但力量不够,无法做到。
一点一滴形容极其细微。
一点犀通一点儿,一点点yīdiǎnr,yīdiǎndiǎn汉语中与“这么”、“那么”连用,表示极小或极少只有那么一点儿,太少了。
一点半点表示微小而不定的数量。
攻其一点,不及其余攻其一点,不及其余gōngqíyīdiǎn,bùjíqíyú[attacksbforasinglefaultwithoutconsideringthewhole]把矛头对准对方的某一点,其他情况概不过问对人要全面考查,不能攻其一点,不及其余