诗词六六成语词典中国成语英文翻译鹿死不择音用英语怎么说?

鹿死不择音的英文翻译


鹿死不择音

英文翻译

英文翻译A dying deer will not choose the shade to shelter under.

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音lù sǐ bù zé yīn

解释比喻只求能够安身,并不选择地方。

出处先秦 左丘明《左传 文公十七年》:“‘鹿死不择音。’小国之事大国也,德,则其人也;不德,则其鹿也。铤而走险,急何能择?”

近义鹿死不择荫


※ 成语鹿死不择音的英文翻译、鹿死不择音用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:眼不见为净(英文翻译)搔首踟蹰(英文翻译)情见乎辞(英文翻译)风云突变(英文翻译)阳春白雪(英文翻译)贝阙珠宫(英文翻译)辅车相依(英文翻译)施而不费(英文翻译)老江湖(英文翻译)东张西望(英文翻译)龙头蛇尾(英文翻译)千闻不如一见(英文翻译)如痴如梦(英文翻译)闷胡卢(英文翻译)片言折狱(英文翻译)百锻千炼(英文翻译)狗苟蝇营(英文翻译)乌飞兔走(英文翻译)饭来开口(英文翻译)是非只为多开口(英文翻译)

※ 与(鹿死不择音)相关的成语及解释:

成语英文翻译
鹿死不择音比喻只求能够安身,并不选择地方。
鹿死不择荫见'鹿死不择音'。
鹿死谁手以追逐野鹿比喻争夺政权,“不知鹿死谁手”意思是不知政权落到谁的手里或不知谁取得最后胜利。
不择生冷犹言不择手段。
慌不择路因过于惊慌忙乱而顾不上选择道路。
急不择言急不择言jíbùzéyán说话急躁的时候顾不得推敲选择合适的言辞
急不择途犹慌不择路。
急不择路急得来不及选择道路而乱跑。形容情势、心情非常紧迫。
饥不择食饥:饿。择:挑拣。食:食物。指饥饿时就不挑拣食物。比喻紧迫需要时顾不得选择。
居不择邻急得来不及选择道路而乱跑。形容情势、心情非常紧迫。
口不择言择:选择。①情急时说话不能恰当地选择言词。②指说话随便,没有分寸。
忙不择价匆忙中售货要不了好价钱。
衣不择采意思是衣服不选择彩色的,比喻衣着朴素。
语不择人急得来不及选择道路而乱跑。形容情势、心情非常紧迫。
不择手段择:挑选,选择。不选什么手段。形容为了达到目的,什么手段都使得出来。
能书不择笔写字好的人不计较笔的劣势
河海不择细流比喻不论大小,一律收容。
半死不活处在半生半死状态。①指生命处于垂死状态。②形容死气沉沉,没有生气和活力。
不死不活形容事物无生气的状态。
不死不生谓超脱生死的境界。