诗词六六成语词典中国成语英文翻译是非只为多开口用英语怎么说?

是非只为多开口的英文翻译


是非只为多开口

英文翻译

英文翻译You get into trouble because you speak too much.

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音shì fēi zhī wèi duō kāi kǒu

解释纠纷争端都是说话太多引起的。

出处宋·无名氏《张协状元》第40出:“一剑教伊死了休,黄泉路上必知羞,是非只为多开口,烦恼皆因强出头。”

近义祸从口出


※ 成语是非只为多开口的英文翻译、是非只为多开口用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:同气相求(英文翻译)城府深沉(英文翻译)公道总在人心(英文翻译)颠倒是非(英文翻译)玉液金波(英文翻译)计上心头(英文翻译)同心协契(英文翻译)悠然自得(英文翻译)闹中取静(英文翻译)洗髓伐毛(英文翻译)癞狗扶不上墙(英文翻译)暗箭伤人(英文翻译)死亦瞑目(英文翻译)相逢恨晚(英文翻译)茕茕孑立(英文翻译)邦以民为本(英文翻译)水牛过河(英文翻译)离合悲欢(英文翻译)含笑九泉(英文翻译)双宿双飞(英文翻译)

※ 与(是非只为多开口)相关的成语及解释:

成语英文翻译
百不为多,一不为少谓难得的好人或好东西。
来是是非人,去是是非者犹言解铃还是系铃人。谓谁惹起的是非,还得由谁来了结。
开口见心说话直爽,没有隐曲。
开口见胆见'开口见心'。
死不开口意思是至死也不说话。
开口见喉咙犹言开口见心。
狮子大开口喻要价或所提条件很高,俗语。
播弄是非挑拨是非。是非:纠纷,口舌。
混淆是非混淆:使混乱。是非:正确的和错误的。把对的说成错的,把错的说成对的。指故意颠倒是非,制造混乱。也作“是非混淆”。
论列是非论:评论;列:列举。罗列事实,评论是非。
明辨是非很清楚地分辨出谁对谁错。
人我是非是非:争执,纠纷。人与人之间的各种利害关系和纠纷。
是非口舌是指因说话引起的误会或纠纷。
是是非非比喻是非、好坏分得非常清楚。
是非之地是非之地shìfēizhīdì有麻烦的地方
是非不分是非不分正确与错误分辨不清楚。
是非之心分辨是非得失的能力。
是非分明是:正确。非:错误。正确的和错误的分辨得很清楚。
是非轻重正确和谬误,事情的重要与不重要。
是非混淆指不分别是非。