诗词六六成语词典中国成语英文翻译眼不见为净用英语怎么说?

眼不见为净的英文翻译


眼不见为净

英文翻译

英文翻译Regard something as clean so long as one does not see how it is prepared

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音yǎn bù jiàn wéi jìng

解释指心里不以为然,但又没有办法,只好撇开不管。也在怀疑仪器不干净时,用作自我安慰的话。

出处茹志鹃《静静的产院》:“她想出去,离了这里,眼不见为净。”

近义眼不见,心不烦

反义眼见心烦


※ 成语眼不见为净的英文翻译、眼不见为净用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:激起公愤(英文翻译)生于忧患而死于安乐(英文翻译)罪大恶极(英文翻译)小气鬼(英文翻译)悬崖峭壁(英文翻译)咕咕噜噜(英文翻译)十面埋伏(英文翻译)白费蜡(英文翻译)疑信参半(英文翻译)惺惺惜惺惺,好汉惜好汉(英文翻译)阔论高谈(英文翻译)浪蕊浮花(英文翻译)替死鬼(英文翻译)一盘棋(英文翻译)超然独处(英文翻译)遁入空门(英文翻译)曲径通幽(英文翻译)挟泰山以超北海(英文翻译)以讹传讹(英文翻译)冰清玉润(英文翻译)

※ 与(眼不见为净)相关的成语及解释:

成语英文翻译
眼不见为净指心里不以为然,但又没有办法,只好撇开不管。也在怀疑仪器不干净时,用作自我安慰的话。
眼不见,心不烦看不见不顺眼的人或事,心里就没有烦恼:随便你们怎么做,我管不着,反正~。
反眼不识反:翻转。翻脸不认人。形容改变态度,对人冷漠无情。
眼不回睛同“目不轉睛”。眼珠一转不转。形容注意力集中,看得出神。
眼不识丁同'目不识丁'。
眼不交睫同'目不交睫'。
眼不转睛同'目不转睛'。
眼不著砂指对坏人坏事不能容忍。
眼不着砂眼睛里不能容一点沙子。比喻容不得看不入眼的人和事。形容对坏人坏事深恶痛绝。
有眼不识泰山比喻见闻浅陋,不认得著名人物。
耳听为虚,眼见为实形容不要轻信传闻
耳听是虚,眼见为实具体指听到的不足信,亲眼看到的才真实可靠。
眼见为实,耳听为虚谓亲眼看见的比听说的要真实可靠。
前不见古人,后不见来者指空前绝后。亦用作讽刺。
不见天日看不见蓝天和太阳。形容社会黑暗。
不见经传经传中没有记载。指人或事物没有什么名气,也指某种理论缺乏文献上的依据。
不见舆薪不见舆薪bùjiàn-yúxīn[thereisnofuelofatruck——donotworkhard]看不见一车柴禾。比喻不下功夫去做明足以察秋毫之末,而不见舆薪。——《孟子·梁惠王上》
不见圭角比喻人的能力或才气、口才。
见所不见见'见所未见'。
目不见睫眼睛看不见自己的睫毛。比喻没有自知之明。