送往事居的英文翻译
英文翻译
英文翻译nourish the living and bury the dead
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音sòng wǎng shì jū
解释往:死者;居:生者。礼葬死者,奉养生者。
出处先秦 左丘明《左传 僖公九年》:“送往事居,耦俱无猜,贞也。”
近义送往视居
※ 成语送往事居的英文翻译、送往事居用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:刀山剑树(英文翻译)东西南北(英文翻译)旷日长久(英文翻译)一把手(英文翻译)斤斤较量(英文翻译)曲水流觞(英文翻译)行若狗彘(英文翻译)粉面油头(英文翻译)钓名沽誉(英文翻译)不一而足(英文翻译)荼毒生民(英文翻译)重岩叠嶂(英文翻译)至理名言(英文翻译)越俎代疱(英文翻译)逍遥自在(英文翻译)西河之痛(英文翻译)顺我者吉,逆我者衰(英文翻译)郑人买履(英文翻译)金块珠砾(英文翻译)儿女情多,风云气少(英文翻译)
※ 与(送往事居)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
送往迎来 | 送走出去的人,迎接到来的人。多指人际交往中应酬客人。也作“送去迎来”。 |
送往视居 | 见'送往事居'。解释是礼葬死者,奉养生者。出自晋·葛洪《抱朴子·臣节》。 |
送往劳来 | 见'送往迎来'。 |
迎来送往 | 走的欢送,来的欢迎。形容忙于交际应酬。 |