送往事居的英文翻译
英文翻译
英文翻译nourish the living and bury the dead
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音sòng wǎng shì jū
解释往:死者;居:生者。礼葬死者,奉养生者。
出处先秦 左丘明《左传 僖公九年》:“送往事居,耦俱无猜,贞也。”
近义送往视居
※ 成语送往事居的英文翻译、送往事居用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:披毛戴角(英文翻译)飞蛾投火(英文翻译)窝里反(英文翻译)蠹众木折(英文翻译)风云突变(英文翻译)今来古往(英文翻译)名不虚传(英文翻译)嘉言善状(英文翻译)百紫千红(英文翻译)打开窗户说亮话(英文翻译)约法三章(英文翻译)巧妇做不得无面馎饦(英文翻译)经文纬武(英文翻译)乘龙贵婿(英文翻译)安于现状(英文翻译)犬马之力(英文翻译)妙绝时人(英文翻译)鸾凤和鸣(英文翻译)开门七件事(英文翻译)现时报(英文翻译)
※ 与(送往事居)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 送往事居 | 往:死者;居:生者。礼葬死者,奉养生者。 |
| 送往迎来 | 送走出去的人,迎接到来的人。多指人际交往中应酬客人。也作“送去迎来”。 |
| 送往视居 | 见'送往事居'。解释是礼葬死者,奉养生者。出自晋·葛洪《抱朴子·臣节》。 |
| 送往劳来 | 见'送往迎来'。 |
| 迎来送往 | 走的欢送,来的欢迎。形容忙于交际应酬。 |
