诗词六六成语词典中国成语英文翻译翩若惊鸿用英语怎么说?

翩若惊鸿的英文翻译


翩若惊鸿

英文翻译

英文翻译tripping lightly like a startled swan

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音piān ruò jīn hóng

解释翩:轻快;轻盈。轻快得像惊飞的鸿雁;形容姿态轻盈。

出处三国 魏 曹植《洛神赋》:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。”


※ 成语翩若惊鸿的英文翻译、翩若惊鸿用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:不以词害意(英文翻译)苦海无边,回头是岸(英文翻译)笑面虎(英文翻译)百锻千炼(英文翻译)搓手跺脚(英文翻译)金枝玉叶(英文翻译)人生地不熟(英文翻译)恨小非君子,无毒不丈夫(英文翻译)天无二日,民无二王(英文翻译)管中窥豹(英文翻译)买牛卖剑(英文翻译)无所不晓(英文翻译)不近人情(英文翻译)才兼文武(英文翻译)取其精华,去其糟粕(英文翻译)纵横弛骋(英文翻译)修修补补(英文翻译)生人涂炭(英文翻译)言犹在耳(英文翻译)鸢飞戾天(英文翻译)

※ 与(翩若惊鸿)相关的成语及解释:

成语英文翻译
翩若惊鸿翩:轻快;轻盈。轻快得像惊飞的鸿雁;形容姿态轻盈。
惊鸿艳影形容女子轻盈艳丽的身影;多就远望而言。
惊鸿一瞥指美女或所仰慕的女子动人心魄的目光。三国曹植《洛神赋》用“翩若惊鸿,婉若游龙”描绘洛神美态(惊鸿:受惊而飞起的鸿雁,后用来借指美女或所爱的女子)。
被宠若惊谓受到意外的恩遇而顿觉吃惊不安。
宠辱若惊若:连词,表示承接关系,相当于“而”。受到宠爱、屈辱而感到惊喜或惊恐。指对荣辱得失十分看重。
得之若惊趋之若骛为“趋之若鹜”之误写,正确应是“趋之若鹜”
见善若惊见'从善如流'。
矫若惊龙形容笔势、舞姿等的伸缩、腾转,恰如乍现之龙般耀眼夺神。
失之若惊同'差之毫厘,谬以千里'。牦﹐亦作'厘'。
受宠若惊宠:宠爱。受到过分的宠爱或赏识而感到意外的惊喜和不安。也作“被宠若惊”。
闻宠若惊犹言受宠若惊。
荣辱若惊谓君王以居下为道,得之则惊喜,失之则惊恐。