诗词六六成语词典中国成语英文翻译破镜重归用英语怎么说?

破镜重归的英文翻译


破镜重归

英文翻译

英文翻译reunion of husband and wife after an enforced separation or rupture

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音pò jìng chóng guī

解释比喻夫妻失散或决裂后重新团聚与和好。

出处清·蒲松龄《聊斋志异·细侯》:“破镜重归,盟心不改,义实可嘉。”

近义破镜重圆、破镜重合


※ 成语破镜重归的英文翻译、破镜重归用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:功成名立(英文翻译)慎终追远(英文翻译)秋月春花(英文翻译)天下无难事(英文翻译)听而无闻,视而无见(英文翻译)显祖扬宗(英文翻译)翘辫子(英文翻译)耳报神(英文翻译)尽善尽美(英文翻译)冠盖如市(英文翻译)离合悲欢(英文翻译)莫须有(英文翻译)你死我生(英文翻译)惊天动地(英文翻译)谈笑封侯(英文翻译)心痒难挠(英文翻译)扎扎实实(英文翻译)兰心蕙性(英文翻译)行所无事(英文翻译)浪迹江湖(英文翻译)

※ 与(破镜重归)相关的成语及解释:

成语英文翻译
破镜重归比喻夫妻失散或决裂后重新团聚与和好。
破镜重合比喻夫妻分散或决裂后重新团圆和好。
破镜重圆比喻夫妻失散后重新团聚或决裂后重新和好。
昏镜重磨昏镜:昏暗的铜镜。将昏暗的铜镜重新磨光。比喻重见光明。
昏镜重明将昏暗的铜镜重新打磨光亮。比喻重见光明。
重归于好言归于好yánguīyúhǎo[cometogetheragain;sinkafeud;makeitupwithsb]∶保持友谊,重新成为好朋友。言是虚字无义∶调解和和解
分钗破镜比喻夫妻失散或分离。
分鞋破镜夫妻分离。夫妇离异。
乐昌破镜比喻夫妻因故分散。
破镜分钗破镜:打破的镜子,喻分散。分钗:钗是由两股簪子合成的一种首饰,别在妇女的发髻上,钗股分开就成单个的簪子,因以分钗比喻夫妻或情人之间的离别、失散,也特指分离。比喻夫妻离异。亦作“镜破钗分”。