水流花谢的英文翻译
英文翻译
英文翻译Water has flown and flowers have withered.
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音shuǐ liú huā xiè
解释谢:脱落。指河水流逝,花儿也凋谢了。形容景色凋零残败,用来比喻局面残破,好景已不存在,无法挽回。亦作“花谢水流”。
出处明·胡文焕《群音类选·<清腔类·二郎神>》:“水流花谢,春事竟茫然。”
※ 成语水流花谢的英文翻译、水流花谢用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:始料所及(英文翻译)亡魂丧魄(英文翻译)反反复复(英文翻译)情见乎辞(英文翻译)矢在弦上(英文翻译)同声相应,同气相求(英文翻译)始终如一(英文翻译)香娇玉嫩(英文翻译)深沟壁垒(英文翻译)不懂人事(英文翻译)风花雪月(英文翻译)旧愁新恨(英文翻译)暮去朝来(英文翻译)他山之石,可以攻玉(英文翻译)过去未来(英文翻译)亿万斯年(英文翻译)高低不就(英文翻译)连珠合璧(英文翻译)安于现状(英文翻译)倾国倾城(英文翻译)
※ 与(水流花谢)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
似水流年 | 流年:光阴。像水一样流逝的光阴。形容光阴似箭,青春易逝。 |