尽付东流的英文翻译
英文翻译
英文翻译cast all to the winds(bury in oblivion)
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音jìn fù dōng liú
解释比喻完全丧失或前功尽弃。
出处清·西周生《醒世姻缘传》第79回:“那缘法尽了,往时的情义尽付东流,还要变成了仇怨。”
近义前功尽弃、付之东流
※ 成语尽付东流的英文翻译、尽付东流用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:与人为善(英文翻译)黄发垂髫(英文翻译)痛饮狂歌(英文翻译)挑雪填井(英文翻译)一张一弛(英文翻译)百口难分(英文翻译)人穷志不穷(英文翻译)风云会合(英文翻译)不敢告劳(英文翻译)进退维谷(英文翻译)开卷有得(英文翻译)所见略同(英文翻译)花前月下(英文翻译)随高就低(英文翻译)杞人之忧(英文翻译)攻城徇地(英文翻译)今夕有酒今夕醉(英文翻译)公道自在人心(英文翻译)星驰电掣(英文翻译)傍人篱落(英文翻译)
※ 与(尽付东流)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
东流西上 | 水向东流,人往西走。比喻人们对故乡的思恋。 |
付之东流 | 交给东流的水。比喻希望落空或前功尽弃。 |