尽付东流的英文翻译
英文翻译
英文翻译cast all to the winds(bury in oblivion)
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音jìn fù dōng liú
解释比喻完全丧失或前功尽弃。
出处清·西周生《醒世姻缘传》第79回:“那缘法尽了,往时的情义尽付东流,还要变成了仇怨。”
近义前功尽弃、付之东流
※ 成语尽付东流的英文翻译、尽付东流用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:不约而同(英文翻译)绰绰有裕(英文翻译)磨墨濡毫(英文翻译)能文善武(英文翻译)优劣得所(英文翻译)虎毒不食儿(英文翻译)孝子慈孙(英文翻译)耳报神(英文翻译)碰钉子(英文翻译)物是人非(英文翻译)无可奈何花落去(英文翻译)上下相安(英文翻译)恩重丘山(英文翻译)宁馨儿(英文翻译)蓄锐养威(英文翻译)朽木不可雕(英文翻译)大江东去(英文翻译)赤膊上阵(英文翻译)好施乐善(英文翻译)水天一色(英文翻译)
※ 与(尽付东流)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
东流西上 | 水向东流,人往西走。比喻人们对故乡的思恋。 |
付之东流 | 交给东流的水。比喻希望落空或前功尽弃。 |