诗词六六成语词典中国成语英文翻译悬羊头,卖狗肉用英语怎么说?

悬羊头,卖狗肉的英文翻译


悬羊头,卖狗肉

英文翻译

英文翻译cry up wine and sell vinegar(sell a pig in a poke)

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音xuán yáng tóu,mài gǒu ròu

解释悬:吊挂。挂的是羊头,卖的是狗肉。比喻以次充好,以假充真,名不副实。

出处宋·释普济《五灯会元·天钵元禅师法嗣》:“有般名利之徒,为人天师,悬羊头,卖狗肉。”

近义卖狗悬羊、挂羊头,卖狗肉


※ 成语悬羊头,卖狗肉的英文翻译、悬羊头,卖狗肉用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:锦囊佳句(英文翻译)山光水色(英文翻译)癫头癫脑(英文翻译)钩心斗角(英文翻译)大智如愚(英文翻译)西风残照(英文翻译)丹青妙手(英文翻译)水底捞明月(英文翻译)别有人间(英文翻译)拂衣而去(英文翻译)塞翁失马(英文翻译)瓦解土崩(英文翻译)孝子慈孙(英文翻译)锦上添花(英文翻译)得意忘形(英文翻译)明窗净几(英文翻译)苦海无涯(英文翻译)百世不磨(英文翻译)心心念念(英文翻译)海阔天高(英文翻译)

※ 与(悬羊头,卖狗肉)相关的成语及解释:

成语英文翻译
挂羊头,卖狗肉挂的是羊头,卖的是狗肉。比喻用的是好名义,干的是坏事情。也指表里不一的欺骗手段。“挂”也作“悬”。
挂羊头卖狗肉招牌上挂着羊头,实际上卖的是狗肉。比喻表里不符,狡诈欺骗;也比喻用好的名义做幌子,实际干坏事。也作“悬羊头卖狗肉”。
羊头狗肉比喻表里不一、欺骗蒙混。
卖狗悬羊表里不一,欺骗蒙混。意指名不副实。
悬羊卖狗以好的做招牌,实际售低劣的货色。
悬羊打鼓把羊吊起来,使羊蹄乱动击鼓。
羊头马脯 挂着招揽生意的是羊头,而实际上卖的是马肉。比喻用假货欺骗人。
悬羊击鼓一种疑兵之计。
羊胃羊头语出《后汉书·刘玄传》:“其所授官爵者,皆羣小贾竖,或有膳夫庖人,多著绣面衣、锦袴、襜褕、诸于,駡詈道中。后比喻官场中多是一些污滥、充数的人物。
卖狗皮膏药卖狗皮膏药màigǒupígāoyào比喻说得很动听,实际上在骗人
狗肉上不了筵席比喻上不了台面。
悬羊击鼓,饿马提铃一种疑兵之计。
头痛灸头,脚痛灸脚谓针对疼痛的部位治疗,不追究病根。比喻只解决具体问题,不深究产生问题的根源。亦作:[[头痛治头,足痛治足]]
头痛治头,足痛治足见“[[头痛灸头,脚痛灸脚]]”。
冤各有头,债各有主见'冤有头,债有主'。
头痛医头,脚痛医脚头痛只医治头,脚痛光医治脚。比喻处理问题不能从根本上着眼,只是就事论事,缺乏全面考虑。