诗词六六成语词典中国成语英文翻译矢在弦上,不得不发用英语怎么说?

矢在弦上,不得不发的英文翻译


矢在弦上,不得不发

英文翻译

英文翻译An arrow fitted to the bowstring cannot avoid being discharged.

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音shǐ zài xián shàng,bù dé bù fā

解释矢:箭;弦:弓上用以法箭的牛筋绳子。箭已搭在弦上。比喻为形势所迫,不得不采取某种行动。

出处晋·王沈《魏书》:“琳谢曰:‘矢在弦上,不得不发。’太祖爱其才,不咎。”

近义箭在弦上,不得不发


※ 成语矢在弦上,不得不发的英文翻译、矢在弦上,不得不发用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:放空炮(英文翻译)司马昭之心,路人皆知(英文翻译)完完全全(英文翻译)衾寒枕冷(英文翻译)杜口绝舌(英文翻译)进退无门(英文翻译)升天入地(英文翻译)地覆天翻(英文翻译)将错就错(英文翻译)修短有命(英文翻译)守株缘木(英文翻译)痴心女子负心汉(英文翻译)糊涂虫(英文翻译)成群作队(英文翻译)口角春风(英文翻译)臭不可闻(英文翻译)认贼为子(英文翻译)浪蕊浮花(英文翻译)显祖扬宗(英文翻译)照妖镜(英文翻译)

※ 与(矢在弦上,不得不发)相关的成语及解释:

成语英文翻译
不得不尔尔:如此。不得不这样。表示为环境所迫或有难言之隐而无可奈何。
如箭在弦箭已搭在弦上。比喻势在必行。
似箭在弦好像箭已经搭在弓弦上,不得不发。
不入虎穴,不得虎子比喻不担风险就不可能取得成果。
不探虎穴,不得虎子不进老虎洞,就捉不到小老虎。比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果。
不悱不发不到他心里明白却不能完善表达出来的程度不要去启发他。
不毒不发谓不受凌辱就不能发愤图强而有所成就。
留中不发皇帝将臣子的奏章留在宫中,不批示亦不交给相关部门执行。
一言不发一句话都不说。
引而不发引:拉弓。发:射箭。拉开了弓,却不把箭射出去。①比喻善于启发、引导。②比喻做好准备,伺机行事。
隐忍不发亦作'隐忍不言'。克制忍耐﹐不向人发泄﹑透露。
启而不发脆弱而不坚实。形容虚有其表。
得不偿丧所得的利益抵偿不了所受的损失。
得不补失做事所付出的功夫太多,而得到的成果太少。
得不酬失形容做一件事所付出的功夫太多,而得到的成果太少。
得不偿失得到的抵不过失掉的。
百不得一一百个里面也得不到一个。形容人或物的难得或所得极少。
必不得已已:停止。指迫于形势,非这样做不可。
逼不得已迫不得已。
不得善终善终:正常死亡。指人不得好死。常指恶人应有的坏下场。也有一层意思是,生前还有什么事情没有处理,心愿没有完成,死不瞑目!