朝三暮四的英文翻译
英文翻译
英文翻译change one\'s mind frequently
英语怎么说
其他翻译
俄语утром петь об одном,а вечером о другом(переменчивый)
日语朝三暮四(ちょうさんぼし)
德语heute so,morgen so(wetterwendisch)
法语inconstant(versatile)
基本信息
拼音zhāo sān mù sì
解释原比喻使用诈术;进行欺骗。后比喻经常变卦;反复无常。
出处庄周《庄子 齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。”
近义反复无常、朝秦暮楚
反义一成不变、墨守成规
※ 成语朝三暮四的英文翻译、朝三暮四用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:江山可改,本性难移(英文翻译)人贫智短(英文翻译)克俭克勤(英文翻译)风清弊绝(英文翻译)如泣如诉(英文翻译)方驾齐驱(英文翻译)峰回路转(英文翻译)刮刮杂杂(英文翻译)霄壤之别(英文翻译)作作索索(英文翻译)规圆矩方(英文翻译)春光明媚(英文翻译)司空见惯(英文翻译)吹牛皮(英文翻译)得过且过(英文翻译)俗不可医(英文翻译)平起平坐(英文翻译)形只影单(英文翻译)溘焉长往(英文翻译)惨绿愁红(英文翻译)
※ 与(朝三暮四)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 朝三暮四 | 原比喻使用诈术;进行欺骗。后比喻经常变卦;反复无常。 |
| 暮四朝三 | ①《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。名实未亏而喜怒为用,亦因是也”。原指说法、做法有所变换而实质不变。②比喻反复无常。 |
| 朝三暮二 | 比喻主意多变。 |
