朝三暮四的英文翻译
英文翻译
英文翻译change one\'s mind frequently
英语怎么说
其他翻译
俄语утром петь об одном,а вечером о другом(переменчивый)
日语朝三暮四(ちょうさんぼし)
德语heute so,morgen so(wetterwendisch)
法语inconstant(versatile)
基本信息
拼音zhāo sān mù sì
解释原比喻使用诈术;进行欺骗。后比喻经常变卦;反复无常。
出处庄周《庄子 齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。”
近义反复无常、朝秦暮楚
反义一成不变、墨守成规
※ 成语朝三暮四的英文翻译、朝三暮四用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:开卷有得(英文翻译)化公为私(英文翻译)豹死留皮(英文翻译)专款专用(英文翻译)犬牙差互(英文翻译)一场空(英文翻译)携云挈雨(英文翻译)无影无形(英文翻译)切切实实(英文翻译)天翻地覆(英文翻译)皮里阳秋(英文翻译)打破砂锅问到底(英文翻译)根生土长(英文翻译)一念之差(英文翻译)看风使舵(英文翻译)不因一事,不长一智(英文翻译)意中人(英文翻译)江海之士(英文翻译)无偏无颇(英文翻译)龙飞凤舞(英文翻译)
※ 与(朝三暮四)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 朝三暮四 | 原比喻使用诈术;进行欺骗。后比喻经常变卦;反复无常。 |
| 暮四朝三 | ①《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。名实未亏而喜怒为用,亦因是也”。原指说法、做法有所变换而实质不变。②比喻反复无常。 |
| 朝三暮二 | 比喻主意多变。 |
