诗词六六成语词典中国成语英文翻译置之死地用英语怎么说?

置之死地的英文翻译


置之死地

英文翻译

英文翻译back somebody to a dead corner

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音zhì zhī sǐ dì

解释有意使人处于无法生存下去的境地。

出处《孙子·九地》:“投之亡地然后存,陷之死地然后生。”


※ 成语置之死地的英文翻译、置之死地用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:莼羹鲈脍(英文翻译)老鼠过街,人人喊打(英文翻译)柳暗花明(英文翻译)虚掷光阴(英文翻译)拖后腿(英文翻译)锦囊佳句(英文翻译)独树不成林(英文翻译)口口相传(英文翻译)束手束足(英文翻译)重岩叠嶂(英文翻译)才识过人(英文翻译)物是人非(英文翻译)落叶知秋(英文翻译)出头露面(英文翻译)傍花随柳(英文翻译)桃腮杏脸(英文翻译)地灵人杰(英文翻译)悠悠荡荡(英文翻译)多嘴饶舌(英文翻译)别别扭扭(英文翻译)

※ 与(置之死地)相关的成语及解释:

成语英文翻译
置之死地有意使人处于无法生存下去的境地。
置之死地而后已指把他人害死才算结束。
置之死地而后快快:痛快。恨不得把人弄死才痛快。形容心肠狠毒。
置之死地而后生原指作战时把军队布置在无法退却,只有死战的境地,兵士就会奋勇前进,杀敌取胜。后比喻做事先断绝退路,就能下决心,取得成功。
死地求生在危险的境地中求取生存。
置于死地置:安放;死地:无处可走的地方。把对方置于灭亡的境地。比喻彻底击败对方。
蛲蛔之死形容不劳而获者终归会失败。
之死靡二同'之死靡它'。
之死靡他意志坚定,至死不变。
之死不渝至死不变。形容忠贞不二。
之死靡它至死不变。形容忠贞不二。
之死糜它意思为到死也不变心。
躁人之死是明初著名政治家、开国军师刘基的短文《郁离子》所记载的一个故事。
淡然置之很冷淡地放在一旁。形容毫不在意。
漠然置之漠然:冷淡、不关心的样子。置:放置,搁着。之:代词,指被放置的人或事物。不在意地放在一边。形容对人对事物不重视关心,放在一边不予理睬。
一笑置之笑一笑就把它搁在一旁,表示不拿它当回事。
置之不理放在一边,不理不睬。[反]念念不忘|牵肠挂肚。
置之不问搁在一边﹐不予过问。
置之脑后放在一边不再想起。形容极不重视。
置之弗论见'置之不论'。