诗词六六成语词典中国成语英文翻译大得人心用英语怎么说?

大得人心的英文翻译


大得人心

英文翻译

英文翻译achieve great popularity(enjoy great popular support)

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音dà dé rén xīn

解释人心:即民心。指受百姓热烈拥护。

出处《魏书·昭成子孙传》:“太祖命督屯田于河北,自五原至棝杨塞外,分家稼,大得人心。”

近义民心所向

反义大失人心


※ 成语大得人心的英文翻译、大得人心用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:础润而雨(英文翻译)持枪实弹(英文翻译)国家兴亡,匹夫有责(英文翻译)矫情镇物(英文翻译)实报实销(英文翻译)苍松翠柏(英文翻译)猛士如云(英文翻译)反求诸己(英文翻译)从头到尾(英文翻译)出气筒(英文翻译)轩昂气宇(英文翻译)话不投机半句多(英文翻译)气象万千(英文翻译)暮暮朝朝(英文翻译)固守成规(英文翻译)玄机妙算(英文翻译)行若狗彘(英文翻译)膏腴之壤(英文翻译)坐观成败(英文翻译)深山大泽(英文翻译)

※ 与(大得人心)相关的成语及解释:

成语英文翻译
大得人心人心:即民心。指受百姓热烈拥护。
深得人心得到广大人民的热烈拥护。
不得人心得不到众人的拥护和支持。
穿井得人穿井:打井。指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。比喻话传来传去而失真。
得人为枭比喻为人清白,作风正派,过得硬。
得人死力死力:以死效力。得到别人以死来效力。形容非常得人拥护。
得人钱财,与人消灾得到别人金钱等好处就得为别人办事。
拳头上立得人,胳膊上走得路比喻为人清白,作风正派,过得硬。
拳头上立得人,胳膊上走得马比喻为人清白,作风正派,过得硬。
得人者昌,失人者亡人:指人心。得人心的就能兴隆,失去人心的就要灭亡。
动人心弦指因受感动而引起内心的强烈共鸣。形容事物或言语激动人心。
动人心魄形容使人感动或震惊。
感人心脾形容使人深受感动。
蛊惑人心蛊:古代传说,把许多毒虫放在器皿里,让它们互相吞食,最后剩下不死的毒虫叫蛊,用来放在食物里害人。蛊惑:毒害、迷惑。人心:这里指人的思想、意识。比喻用欺骗、引诱等手段来迷惑、欺骗人们。
鼓舞人心鼓舞:振作,奋发。振奋人们的信心。增强人们的勇气。
坏人心术使人意志消沉、萎靡不振的居心。
扣人心弦扣:通“叩”,敲打,牵住。心弦:指受到感动而引起共鸣的心。形容使人非常激动或能牵动人心。多指诗文、表演等感染力强,牵动人心。
笼络人心笼络:用手段拉拢。耍弄手段,进行拉拢,收买人心。
沁人心肺指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。同“沁人心脾”,原指吸入芳香气味、新鲜空气或喝了清凉饮料等时,感到舒适和愉快。也用来形容文艺作品的美好与感人所给予人的清新爽朗的感受。
沁人心腑指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。