头上安头的英文翻译
英文翻译
英文翻译needless duplication(needless repetition)
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音tóu shàng ān tóu
解释比喻多余和重复。
出处宋 黄庭坚《拙轩颂》:“何况头上安头,屋下盖屋,毕竟巧者有余,拙者不足。”
近义床上安床
※ 成语头上安头的英文翻译、头上安头用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:随世沉浮(英文翻译)丑媳妇少不得见公婆(英文翻译)二百五(英文翻译)疾痛惨怛(英文翻译)视丹如绿(英文翻译)阔论高谈(英文翻译)锲而不舍(英文翻译)生息蕃庶(英文翻译)万苦千辛(英文翻译)含着骨头露着肉(英文翻译)惊魂未定(英文翻译)轻车熟道(英文翻译)将功折罪(英文翻译)光阴如电(英文翻译)豁然开朗(英文翻译)放浪形骸(英文翻译)天渊之隔(英文翻译)虎头鼠尾(英文翻译)靡有孑遗(英文翻译)擎天柱(英文翻译)
※ 与(头上安头)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
床上安床 | 比喻事物重复,多此一举。也作“床上施床”、“床下安床”。 |
顶头上司 | 指直接领导自己的人或机构。 |
头上著头 | 犹言头上安头。比喻多余和重复。 |
头上末下 | 谓从上到下,从最前头一个到最末尾一个。头一回,第一次。 |
老虎头上搔痒 | 比喻胆大妄为。 |
太岁头上动土 | 在太岁的方位挖土兴工。比喻敢于触犯强暴。 |
老虎头上扑苍蝇 | 比喻不知厉害,胆大妄为。。 |
拳头上立得人,胳膊上走得路 | 比喻为人清白,作风正派,过得硬。 |
拳头上立得人,胳膊上走得马 | 比喻为人清白,作风正派,过得硬。 |