肉袒负荆的英文翻译
英文翻译
英文翻译strip off the upper garment as a token of sincere apology (ready to submit to any punishment the other party may want to give)
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音ròu tǎn fù jīng
解释肉袒:光着身子;负荆:背负荆条。赤裸上身,背着荆条请罪,愿受责罚。
出处西汉·司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》:“廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。”
近义负荆请罪、肉袒面缚
反义死不改悔
※ 成语肉袒负荆的英文翻译、肉袒负荆用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:路见不平,拔剑相为(英文翻译)推诚布公(英文翻译)卧榻岂容鼾睡(英文翻译)升高自下(英文翻译)浓荫蔽天(英文翻译)惜玉怜香(英文翻译)鸿飞冥冥(英文翻译)事与心违(英文翻译)冷板凳(英文翻译)傍花随柳(英文翻译)半夜三更(英文翻译)白玉无瑕(英文翻译)破釜沉舟(英文翻译)放辟邪侈(英文翻译)寻短见(英文翻译)束手就死(英文翻译)蛇无头不行(英文翻译)轩裳华胄(英文翻译)神算妙计(英文翻译)锦囊佳制(英文翻译)
※ 与(肉袒负荆)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
负荆谢罪 | 见'负荆请罪'。 |
负荆请罪 | 负:背着。荆:荆条,古时用来抽打犯人的刑具。表示主动向人认错赔罪,请求责罚。 |
肉袒牵羊 | 牵羊:牵着羊,表示犒劳军队。古代战败投降的仪式。 |
肉袒面缚 | 去衣露体,缚手于背,以示降服顺从。 |