诗词六六成语词典中国成语英文翻译鸾飘凤泊用英语怎么说?

鸾飘凤泊的英文翻译


鸾飘凤泊

英文翻译

英文翻译A couple is separated from one another.(separation of husband and wife)

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音luán piāo fèng bó

解释原形容书法笔势潇洒飘逸,后比喻夫妻离散或文人失意。

出处唐 韩愈《峋嵝山》诗:“科斗拳身薤倒披,鸾飘凤泊拿虎螭。”

近义凤泊鸾飘


※ 成语鸾飘凤泊的英文翻译、鸾飘凤泊用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:典册高文(英文翻译)才识过人(英文翻译)之乎者也(英文翻译)先人后己(英文翻译)平生不作亏心事,夜半敲门不吃惊(英文翻译)海内存知己,天涯若比邻(英文翻译)长生久视(英文翻译)邋邋遢遢(英文翻译)日中则移,月满则亏(英文翻译)孤儿寡妇(英文翻译)水到渠成(英文翻译)百媚千娇(英文翻译)和光同尘(英文翻译)山高水低(英文翻译)多财善贾(英文翻译)千形万态(英文翻译)处置失当(英文翻译)青女素娥(英文翻译)下马威(英文翻译)鼓舌摇唇(英文翻译)

※ 与(鸾飘凤泊)相关的成语及解释:

成语英文翻译
鸾飘凤泊原形容书法笔势潇洒飘逸,后比喻夫妻离散或文人失意。
凤泊鸾飘比喻有才之人不得志,飘泊无定。
凤泊鸾漂飘、泊:随流飘荡。原形容书法笔势潇洒飘逸,后比喻夫妻离散或文人失意。
鸾漂凤泊①形容书法的笔势神奇飘逸。②比喻夫妻或情侣离散,天各一方。亦泛指身世沦落,漂泊不定。亦作“凤泊鸾飘”、“飘鸾泊凤”。