诗词六六成语词典中国成语英文翻译人心惟危用英语怎么说?

人心惟危的英文翻译


人心惟危

英文翻译

英文翻译man\'s heart is incomprehensible(Human hearts are prone to evil.)

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音rén xīn wéi wēi

解释惟:是;危:险恶。指人的嗜欲之心是危险的。

出处《尚书 大禹漠》:“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。”

近义人心叵测


※ 成语人心惟危的英文翻译、人心惟危用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:国富兵强(英文翻译)公听并观(英文翻译)金声玉振(英文翻译)猖獗一时(英文翻译)暮四朝三(英文翻译)势不可遏(英文翻译)风景不殊(英文翻译)铁公鸡(英文翻译)盛暑祁寒(英文翻译)将门无犬子(英文翻译)面面相看(英文翻译)位居极品(英文翻译)画鬼容易画人难(英文翻译)小黠大痴(英文翻译)赤县神州(英文翻译)流水落花(英文翻译)卷铺盖(英文翻译)擦屁股(英文翻译)言甚详明(英文翻译)风清月白(英文翻译)

※ 与(人心惟危)相关的成语及解释:

成语英文翻译
口诵心惟口里念诵,心里思考。
动人心弦指因受感动而引起内心的强烈共鸣。形容事物或言语激动人心。
动人心魄形容使人感动或震惊。
感人心脾形容使人深受感动。
蛊惑人心蛊:古代传说,把许多毒虫放在器皿里,让它们互相吞食,最后剩下不死的毒虫叫蛊,用来放在食物里害人。蛊惑:毒害、迷惑。人心:这里指人的思想、意识。比喻用欺骗、引诱等手段来迷惑、欺骗人们。
鼓舞人心鼓舞:振作,奋发。振奋人们的信心。增强人们的勇气。
坏人心术使人意志消沉、萎靡不振的居心。
扣人心弦扣:通“叩”,敲打,牵住。心弦:指受到感动而引起共鸣的心。形容使人非常激动或能牵动人心。多指诗文、表演等感染力强,牵动人心。
笼络人心笼络:用手段拉拢。耍弄手段,进行拉拢,收买人心。
沁人心肺指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。同“沁人心脾”,原指吸入芳香气味、新鲜空气或喝了清凉饮料等时,感到舒适和愉快。也用来形容文艺作品的美好与感人所给予人的清新爽朗的感受。
沁人心腑指人感到舒适,有清新爽朗的感觉。
沁人心脾指吸入芳香、新鲜空气或喝了清凉饮料,感到非常舒适。形容美好的诗文、乐曲等给人以清新爽朗的感受。
人心不古古:指古代的社会风气。指人的心地没有古人那样淳朴厚道。多用于感叹世风不正。
人心叵测叵:不可。测:推测。指人心险恶,难以推测。
人心世道社会的风气,人们的思想。
人心丧尽指不得人心到极点。
人心向背人心:民众的愿望。向:归向,拥护。背:背离。指人民群众所拥护或反对的。
人心如镜忧愁得像有东西在捣心一样。形容十分焦急。
人心归向向:归向,向往。指人民群众所拥护的,向往的。
人心大快见“大快人心”。