激将法的英文翻译
英文翻译
英文翻译the way to goad somebody into action
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音jī jiàng fǎ
解释用反话去激人,促使人决心去做的策略。
出处毛泽东《论持久战》:“一切敌人的‘挑战书’,旁人的‘激将法’,都应束之高阁,置之不理,丝毫也不为其所动。”
近义请将不如激将
※ 成语激将法的英文翻译、激将法用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:攀高枝儿(英文翻译)明窗净几(英文翻译)泥饭碗(英文翻译)拔山举鼎(英文翻译)滔滔不竭(英文翻译)握雨携云(英文翻译)天若有情天亦老(英文翻译)浮生如寄(英文翻译)无影无踪(英文翻译)交际花(英文翻译)狗咬狗(英文翻译)而今而后(英文翻译)风清月皎(英文翻译)万事俱备,只欠东风(英文翻译)奋不顾身(英文翻译)天理昭昭(英文翻译)四海升平(英文翻译)泛滥成灾(英文翻译)天各一方(英文翻译)连理枝(英文翻译)
※ 与(激将法)相关的成语及解释:
| 成语 | 英文翻译 |
|---|---|
| 激将法 | 用反话去激人,促使人决心去做的策略。 |
| 请将不如激将 | 谓用话语刺激别人去干事要比正面请他去干事来得好。 |
