激将法的英文翻译
英文翻译
英文翻译the way to goad somebody into action
英语怎么说
其他翻译
基本信息
拼音jī jiàng fǎ
解释用反话去激人,促使人决心去做的策略。
出处毛泽东《论持久战》:“一切敌人的‘挑战书’,旁人的‘激将法’,都应束之高阁,置之不理,丝毫也不为其所动。”
近义请将不如激将
※ 成语激将法的英文翻译、激将法用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:大智如愚(英文翻译)信及豚鱼(英文翻译)满城风雨(英文翻译)功过是非(英文翻译)摇头摆尾(英文翻译)望梅消渴(英文翻译)不绝如线(英文翻译)日转千阶(英文翻译)暮鼓晨钟(英文翻译)安富尊荣(英文翻译)翻山越水(英文翻译)咬耳朵(英文翻译)当场献丑(英文翻译)揠苗助长(英文翻译)大杖则走(英文翻译)失足落水(英文翻译)大旱云霓(英文翻译)吝啬鬼(英文翻译)马屁精(英文翻译)否极生泰(英文翻译)
※ 与(激将法)相关的成语及解释:
成语 | 英文翻译 |
---|---|
请将不如激将 | 谓用话语刺激别人去干事要比正面请他去干事来得好。 |