诗词六六成语词典中国成语英文翻译合则留,不合则去用英语怎么说?

合则留,不合则去的英文翻译


合则留,不合则去

英文翻译

英文翻译free to quit if conditions are not suitable

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音hé zé liú,bù hé zé qù

解释合:投契,融洽。意见相合就留下共事,不合就离开

出处宋·苏轼《范增论》:“增年已七十,合则留,不合则去。不以此时明去就之分,而欲依项羽以成功名,陋矣。”


※ 成语合则留,不合则去的英文翻译、合则留,不合则去用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:整整齐齐(英文翻译)高山仰止,景行行止(英文翻译)隋珠荆璧(英文翻译)狗尾貂续(英文翻译)捞一把(英文翻译)食味方丈(英文翻译)迂夫子(英文翻译)率由旧章(英文翻译)三回五次(英文翻译)枉用心机(英文翻译)一念之差(英文翻译)力不能及(英文翻译)含情脉脉(英文翻译)千载难逢(英文翻译)归真返璞(英文翻译)拉皮条(英文翻译)泛滥成灾(英文翻译)虚掷光阴(英文翻译)千秋万古(英文翻译)剪烛西窗(英文翻译)

※ 与(合则留,不合则去)相关的成语及解释:

成语英文翻译
合则留,不合则去合:投契,融洽。意见相合就留下共事,不合就离开
龃龉不合龃龉:指上下牙齿。上下牙齿不相配合。比喻意见不统一。
一言不合说一句话就不投机。
不合时宜时宜:当时的需要和风尚。指不符合当时的需要或情况。
不合实际指想法、计划等不现实。
玉不琢,不成器琢:雕刻打磨。玉石不经过打磨,成不了器物。比喻人不受教育就不能成才。
自作孽,不可活一个人如果自招灾祸,是没有办法逃避的。
道不同,不相为谋道:主张,志向。谋:商议,谋划。志向或主张不同的人不在一起商谋共事。
蓬生麻中,不扶自直

蓬草夹生在大麻之中,无需扶持,自然挺直。比喻良好的环境能对人产生积极的影响。

兵犹火也,不戢自焚指战争就象玩火。
不以规矩,不成方圆“不以规矩,不能成方圆”,汉语词汇,形容没有规矩,就不会有规整的方圆。
不入虎穴,不得虎子比喻不担风险就不可能取得成果。
不可无一,不能有二形容独一无二或唯一的。
不在其位,不谋其政谋:谋划,考虑。政:政事。不处在那个职位上,就不谋划与那个职位相关的事情。
不塞不流,不止不行塞:堵塞。流:流动。止:停止。行:行进。没有堵塞,就没有流动;没有停止,就没有行进。原比喻对佛教、道教如不加阻止,儒学就不能得到推行。后比喻不破除旧的、错误的,就不能建立新的、正确的。
不塞下流,不止不行指对佛教、道教如不阻止,儒家学说就不能推行。
不探虎穴,不得虎子不进老虎洞,就捉不到小老虎。比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果。
不痴不聋,不成姑公不痴不聋bùchī-bùlóng借指故意不闻不问,装聋作哑不聪不明,不能为王,不痴不聋,不能为公
不经一事,不长一智不亲身经历某一件事,就不能增长对这件事的认识。也作“不因一事,不长一智”。
不耕而食,不织而衣不种田却有饭吃,不织布却能穿丝绸(耕意指翻松田土以备播种)。