古意
君为女萝草,妾作兔丝花。轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,兔丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。
译文与注释
注释:
①女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
②引:避开,退却。
③托:寄托,依靠。
④竞:争逐,比赛。
⑤上宿:指睡觉。
译文:
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕猜你喜欢
和李侍郎古意(一作古意和李侍郎峤)
妾家巫山隔汉川,君度南庭向胡苑。高楼迢递想金天,
河汉昭回更怆然。夜如何其夜未央,闲花照月愁洞房。
自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎。一从流落戍渔阳,
怀哉万恨结中肠。南山幂幂兔丝花,北陵青青女萝树。
由来花叶同一根,今日枝条分两处。三星差池光照灼,
北斗西指秋云薄。茎枯花谢枝憔悴,香销色尽花零落。
美人长叹艳容萎,含情收取摧折枝。调丝独弹声未移,
感君行坐星岁迟。闺中宛转今若斯,谁能为报征人知。
古意
天地任玄虚,山川总阒寂。人生喜恬淡,百事强汨溺。
晨起逐车尘,入暮驻銮轼。宾客会高堂,纷然据华席。
酒酣发巨钟,丝管周相易。赵舞袖徘徊,燕歌声络绎。
椒醴腐中肠,荤臊不可食。清性日消除,浓心时剥蚀。
湍际少停鳞,风林无定翼。金火终煎然,老死同沟洫。
徒为世上人,扰扰竟何极。上士守安闲,湛心常湜湜。
所以完天然,匪尔竞容饰。吁嗟黄绮徒,吾将以为则。