译文与注释
译文:
深夜静悄无人声,若断若续的连绵苦雨,在空寂的庭院刚刚消歇。听檐间铁马叮哨响,敲碎我的梦魂残缺。成年时候的往事,天涯远离的愁恨,又早早地在心头呜咽。
有谁怜我在镂花的窗前,一天到晚捶胸顿足叹恨不绝。今天啊,石头人也应落下千行血。就是把青天作纸张,写成一篇断肠文字,我的苦痛也难写尽。
注释:
①檐前铁:词牌名,也作“柳梢青”,上片三、五、八押韵,下片二、三、六押韵,均用仄韵。
②厌厌:同“恹恹”,形容人精神不振或气息微弱。此处表夜雨绵绵似也无精打采。
③乍歇:刚刚停。
④铁马:即风铃,又叫檐马。以薄铁制成小片挂于檐间,风吹净琮有声。戛(jiá):敲击。
⑤丁年:成丁之年或壮年。
⑥天涯恨:指男子离她后远去天涯之恨。化用温庭筠《梦江南》词中的“千万恨,恨极在天涯”之句,表示远离久别之恨。
⑦绮(qǐ)帘:即美丽的窗帘。绮:有花纹的丝织品。
⑧镇日:即整日。鞋儿双跌:跺脚怨恨的样子。
⑨石人:石头人。
⑩拟展青天:打算把青天铺展开作为纸张。
猜你喜欢
檐前铁
悄无人,宿雨厌厌,
空庭乍歇。
听檐前铁马戛叮噹,
敲破梦魂残结。
丁年事,天涯恨,
又早在心头咽。
谁怜我、绮帘前,
镇日鞋儿双跌。
今番也、石人应下千行血。
拟展青天,写作断肠文,
难尽说。
瑞鹤仙·悄郊原带郭
悄郊原带郭。
行路永,客去车尘漠漠。
斜阳映山落。
敛馀红、犹恋孤城栏角。
凌波步弱。
过短亭、何用素约。
有流莺劝我,重解绣鞍,缓引春酌。
不记归时早暮,上马谁扶,醒眠朱阁。
惊飙动幕。
扶残醉,绕红药。
叹西园、已是花深无地,东风何事又恶。
任流光过却。
犹喜洞天自乐。
瑞鹤仙·悄郊原带郭
悄郊原带郭。行路永,客去车尘漠漠。斜阳映山落。敛余红、犹恋孤城栏角。凌波步弱。过短亭、何用素约。有流莺劝我,重解绣鞍,缓引春酌。
不记归时早暮,上马谁扶,醒眠朱阁。惊飙动幕。扶残醉,绕红药。叹西园、已是花深无地,东风何事又恶。任流光过却。犹喜洞天自乐。