诗词六六 > 诗文 > 檐前铁·悄无人 > 译文与注释

檐前铁·悄无人

[宋代]:无名氏

悄无人,宿雨厌厌,空庭乍歇。
听檐前、铁马戛叮当,敲破梦魂残结。
丁年事,天涯恨,又早在心头咽。
谁怜我、绮帘前,镇日鞋儿双跌。

译文与注释


译文:

深夜静悄无人声,若断若续的连绵苦雨,在空寂的庭院刚刚消歇。听檐间铁马叮哨响,敲碎我的梦魂残缺。成年时候的往事,天涯远离的愁恨,又早早地在心头呜咽。

有谁怜我在镂花的窗前,一天到晚捶胸顿足叹恨不绝。今天啊,石头人也应落下千行血。就是把青天作纸张,写成一篇断肠文字,我的苦痛也难写尽。

注释:

①檐前铁:词牌名,也作“柳梢青”,上片三、五、八押韵,下片二、三、六押韵,均用仄韵。

②厌厌:同“恹恹”,形容人精神不振或气息微弱。此处表夜雨绵绵似也无精打采。

③乍歇:刚刚停。

④铁马:即风铃,又叫檐马。以薄铁制成小片挂于檐间,风吹净琮有声。戛(jiá):敲击。

⑤丁年:成丁之年或壮年。

⑥天涯恨:指男子离她后远去天涯之恨。化用温庭筠《梦江南》词中的“千万恨,恨极在天涯”之句,表示远离久别之恨。

⑦绮(qǐ)帘:即美丽的窗帘。绮:有花纹的丝织品。

⑧镇日:即整日。鞋儿双跌:跺脚怨恨的样子。

⑨石人:石头人。

⑩拟展青天:打算把青天铺展开作为纸张。


无名氏简介

宋代·无名氏的简介

暂无简介...〔► 无名氏的诗(1861篇) ► 无名氏的名句(1条)