诗词六六成语词典中国成语英文翻译丧明之痛用英语怎么说?

丧明之痛的英文翻译


丧明之痛

英文翻译

英文翻译grief of losing one\'s son

英语怎么说

其他翻译

基本信息

拼音sàng míng zhī tòng

解释丧明:眼睛失明。古代子夏死了儿子,哭瞎眼睛。后指丧子的悲伤。

出处《礼记·檀弓上》:“子夏丧其子而丧其明。”

近义痛抱西河


※ 成语丧明之痛的英文翻译、丧明之痛用英语怎么说由诗词六六中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:宝马香车(英文翻译)磨墨濡毫(英文翻译)老虎头上搔痒(英文翻译)顺藤摸瓜(英文翻译)路不拾遗(英文翻译)落魄不羁(英文翻译)人百其身(英文翻译)与人为善(英文翻译)恻怛之心(英文翻译)缘木求鱼(英文翻译)恕我冒昧(英文翻译)混水摸鱼(英文翻译)守株缘木(英文翻译)豹死留皮,人死留名(英文翻译)见怪不怪(英文翻译)黄卷青灯(英文翻译)煞风景(英文翻译)外合里应(英文翻译)一分一毫(英文翻译)江山如画(英文翻译)

※ 与(丧明之痛)相关的成语及解释:

成语英文翻译
痛抱丧明意思是原指指孔子弟子子夏在西河丧子而哭瞎眼睛的事,后泛指死了儿子而极其头痛。
剥肤之痛剥:剥去。肤:皮肤。指受害极深而引起的痛苦。
炊臼之痛比喻丧妻。同“炊臼之戚”。
抚膺之痛指内心受到创伤,感到痛楚。
黄垆之痛垆:放酒瓮的土墩子;黄垆:黄公酒垆;痛:悲痛。收集亡友的话。
龙胡之痛是丧亲之痛。
切肤之痛比喻切身的痛苦。
失怙之痛意思是失去父亲的痛苦。
将明之材加工治理而尚未成器之材。
神而明之《易.系辞上》:'化而裁之,存乎变;推而行之,存乎通;神而明之,存乎其人。'韩康伯注:'体神而明之,不假于象,故存乎其人。'孔颖达疏:'言人能神此易道而显明之者,存在于其人。'后以'神而明之'谓表明玄妙的事理。
神而明之,存乎其人要真正明白某一事物的奥妙,在于各人的领会。