译文
译文:
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
注释:
⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近,非指南京。
⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者当时寄居之地。
⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
⑸瓜州:长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
参考资料:
1.于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:369
2.蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:83
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
注释:
⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近,非指南京。
⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者当时寄居之地。
⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
⑸瓜州:长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
参考资料:
1.于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:369
2.蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:83
下一首: 陆游〔使君宏放,谈笑洗尽古今愁。〕
张祜简介
唐代·张祜的简介
张祜(约785—849?), 字承吉,邢台清河(一说山东德州)人,唐代诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国...〔► 张祜的诗(438篇) ► 张祜的名句〕猜你喜欢
- 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
- 七夕何人望斗牛,一登楼,水远山长步步愁。
出自 汪元量: 《忆王孙·华清宫树不胜秋》
- 车行欲近关上头,鞭牛不前吁可愁。
出自 李延兴:
- 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
- 月色入高楼,相思两处愁。
出自 秋瑾:
- 暝色入高楼,有人楼上愁。
出自 李白: 《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》
- 困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。
出自 秦观: 《减字木兰花·天涯旧恨》
- 此夜红楼,天上人间一样愁。
出自 纳兰容若:
- 几年凉月拘华省,一宿秋风忆故乡。
出自 温庭筠:
- 村南村西车马道,一宿通舟水浩浩。