译文与注释
译文:
月亮挂在中天夜色多么寒凉,月光如此皎洁月轮分外团圆。诗人们月下吟常常雅兴勃发,漂泊的游子惹恨牵愁却不忍把她遥观。
月轮啊!你是翡翠楼边悬挂着的玉镜,月轮啊!你是珍珠帘外高挂着的冰盘。这美好的夜晚何必要点起蜡烛,辉煌的光彩映照着这画栋雕栏。
注释:
①寒:寒冷。团团:团圆。
②悬:悬挂着。良宵:美好的夜晚。晴彩:辉煌的光彩。
这是香菱所写的第一首咏月诗。
作为学步的开头,此诗在技巧上显然是非常稚拙的。如借用宝钗的话来说,那就是:“这个不好,不是这个做法”。林黛玉则讲得更为具体和明白:“意思却有,只有措词不雅。皆因你看的诗少被他缚住了。”
所谓“意思却有”,大概是指此诗咏月而不离题,还能运用形象语言及比喻等技法来描绘月轮的形象。但其缺点也正在于“措词不雅”和构思被缚等方面。
诗的首联写了寒秋之夜天宇上一轮皎洁的明月,用吴刚月中伐桂这一古老的传说,来暗点眼下这桂子飘香的晚秋时节。但除了这里有一点意蕴外,其它的如以“皎皎”写月色,“团团”摹月形,均为俗套。诗的颌联显得形象单薄,支离破碎,说诗人们往往借月来助长诗兴,山野的过客不忍对她而平添愁恨,意思显豁,别无余韵。且“常思玩”三字选语太硬,太俗太露。诗的颈联,本应是另转新意,但此处仍原地踏步,仅仅堆砌一些华艳的词藻来装点门面。什么“翡翠楼边”、“珍珠帘外”之类,对偶固然精切,仍不免有肥辞瘠义之嫌。至于“玉镜”、“冰盘”之喻,也已变成诗中多余之赘疣。而诗的结联还是归结为月光的明澈,这样的收尾既得无力且又无韵致。由此可见,作为刚刚学诗的香菱,即使为一首好诗而整日苦思冥想,“越发弄成呆子一般”,但毕竟初次尝试,还是免不了要有失败的教训。作者故意把这首诗弄得如此蹩脚,使之符合人物的学识和身份,这别出心裁的安排,实在是多么不容易!
清代·曹雪芹的简介
曹雪芹(约1715-约1763),名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》作者,清代内务府正白旗包衣,籍贯沈阳(一说辽阳),生于南京,约十四岁时迁居北京。先世原是汉人,后为满洲...〔
► 曹雪芹的诗(62篇) ► 曹雪芹的名句〕
清代: 曹雪芹
月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。
诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。
翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。
良宵何用烧银烛,晴彩辉煌映画栏。
月挂中天夜色寒,清光皎皎影團團。
詩人助興常思玩,野客添愁不忍觀。
翡翠樓邊懸玉鏡,珍珠簾外挂冰盤。
良宵何用燒銀燭,晴彩輝煌映畫欄。
清代: 曹雪芹
非银非水映窗寒,试看晴空护玉盘。
淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。
只疑残粉涂金砌,恍若轻霜抹玉栏。
梦醒西楼人迹绝,余容犹可隔帘看。
非銀非水映窗寒,試看晴空護玉盤。
淡淡梅花香欲染,絲絲柳帶露初幹。
隻疑殘粉塗金砌,恍若輕霜抹玉欄。
夢醒西樓人迹絕,餘容猶可隔簾看。
清代: 曹雪芹
精华欲掩料应难,影自娟娟魄自寒。
一片砧敲千里白,半轮鸡唱五更残。
绿蓑江上秋闻笛,红袖楼头夜倚栏。
博得嫦娥应借问,缘何不使永团圆。
精華欲掩料應難,影自娟娟魄自寒。
一片砧敲千裡白,半輪雞唱五更殘。
綠蓑江上秋聞笛,紅袖樓頭夜倚欄。
博得嫦娥應借問,緣何不使永團圓。
明代: 释函可
月向巫闾山上出,不照人间照死骨。死骨千年更不还,魂随山月度重关。
关山叠叠归魂苦,苍茫不记来时路。闺中少妇独夜眠,心心嘱梦去寒边。
梦去魂归不得遇,明月如霜草虫语。
月向巫闾山上出,不照人間照死骨。死骨千年更不還,魂随山月度重關。
關山疊疊歸魂苦,蒼茫不記來時路。閨中少婦獨夜眠,心心囑夢去寒邊。
夢去魂歸不得遇,明月如霜草蟲語。
明代: 文肇祉
端月上元将近,高烧银烛传卮。
酒醒满庭明月,雪残寒勒梅枝。
端月上元将近,高燒銀燭傳卮。
酒醒滿庭明月,雪殘寒勒梅枝。
明代: 区大相
长风吹海月,来向玉关明。
及此登楼望,应多出塞情。
阵云含晕缺,战马傍轮鸣。
莫问刀头事,长榆更远征。
長風吹海月,來向玉關明。
及此登樓望,應多出塞情。
陣雲含暈缺,戰馬傍輪鳴。
莫問刀頭事,長榆更遠征。
清代: 乾隆
山庄五月到过望,季夏今宵值上弦。
未满光欣铺欲满,将圆轮似胜于圆。
却看云雾都归岭,耐可空明一放船。
疑彼素娥如有谓,莫孤时节好因缘。
山莊五月到過望,季夏今宵值上弦。
未滿光欣鋪欲滿,将圓輪似勝于圓。
卻看雲霧都歸嶺,耐可空明一放船。
疑彼素娥如有謂,莫孤時節好因緣。
宋代: 苏泂
入夜金盆上,终宵玉镜悬。
气凉征戍骨,肠断别离缘。
皎洁宁伤性,虚明欲竟天。
平生看不足,兹夕更悠然。
入夜金盆上,終宵玉鏡懸。
氣涼征戍骨,腸斷别離緣。
皎潔甯傷性,虛明欲竟天。
平生看不足,茲夕更悠然。