译文与注释
注释:
①罩:覆盖、笼罩。罩云:笼罩在天空中的乌云。远岫:是指远处的峰峦。
②岭腹:即半山腰。岩阿:是指山的曲折处。
③泫:水珠下滴。泫丛:一串串下滴的水珠。缔叶:(雨滴)结在树叶上。起溜:是指河水泛起了一阵阵涟漪。
④含吹:这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。
译文:
远处的山峦笼罩着一片乌云,大雨倾盆而下,河水上涨。
乌云低飞使半山腰一片昏暗,风吹雨斜撒满了山的曲折处。
一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般结在树叶上;大雨在如镜的湖面上泛起了一阵阵涟漪。
柳丝在雨气中一片迷濛(或说迷濛的雨气使柳丝密密麻麻的分不出个来了),连绵的大雨如帘,风吹雨丝在空中织起了一片片罗幕。
《咏雨》赏析
通过笔者的讲解,我想大家可以发现,唐太宗写的这首诗,每一句就如一段动画,而整首诗又构成了一幅远近景色结合的动态的“山雨飘洒图”。各位读者可以看看本文所配的图片,这张图片用“珠缔叶”三个字就说明了,而“泫丛(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的动态景象却看不到。换一句话说,笔者所找到的这张图片只是“泫丛珠缔叶”这个动画片中的一个画面。
这首诗还有一个写作特点是每句都包含了一个动词的片语,这些片语是 罩云、喷雨、低飞、斜足、泫从、起溜、濛柳、含吹。这八个词把雨写活了,就好像是施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神在天上操控的那样。现在有些人不相信有神的存在,认为下雨是自然现象,其实就笔者个人在很浅的层次上所见,所谓的“自然”其实是不存在的,神在控制着一切。请各位读者权且相信有施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神的存在,并重新读一下这首诗,可能您会发现对诗的意境的理解和您刚开始读的时候不一样了。也许您会发现,万事万物在唐太宗的笔下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韵通过诗的形式描写出来了。
李世民简介
唐代·李世民的简介
唐太宗李世民(公元598年1月28日【一说599年1月23日】-公元649年7月10日),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不...〔► 李世民的诗(88篇) ► 李世民的名句〕猜你喜欢
满江红·和张孝祥咏雨
回首高唐,凉天近、暮云不卷。
白蘋起、金塘嫩绿,细生池馆。
瑟瑟未随平楚尽,珊瑚只共江蓠远。
也不合、阻断木兰舟,青枫岸。
游鱼唼,珍珠点。
风柳外,离人畔。
做朦胧一幅,潇湘秋怨。
玉润初临金粟纸,绮窗半湿红丝砚。
且题作、夜雨响芭蕉,教他看。
中书寓直咏雨简褚起居上官学士
云暗苍龙阙,沉沉殊未开。窗临凤凰沼,飒飒雨声来。
电影入飞阁,风威凌吹台。长檐响奔溜,清簟肃浮埃。
早荷叶稍没,新篁枝半摧。兹晨怅多绪,怀友自难裁。
况复重城内,日暮独裴回。玉阶良史笔,金马掞天才。
高甍通散骑,复道驾蓬莱。思君赠桃李,于此冀琼瑰。