译文与注释
译文:
脂粉和香气围绕台阶,大风一起把你虞姬怎么得了,乌江夜雨天涯无处去,不要在虞姬面前唱楚歌。
注释:
①虞美人花:一种花草名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬。虞姬,一名为虞美人。
②怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香气。砌:台阶。李后主《虞美人》词:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”
③“大风”句:此句化用刘邦《大风歌》“大风起兮云飞扬”句。奈卿何:是说把你(指虞姬)怎么得了。
④乌江:今安徽省和县东北,今名乌江浦。项羽兵败垓下,被追困,于此处自刎。
⑤休:不要。花:指虞姬。
脂粉和香气围绕台阶,大风一起把你虞姬怎么得了,乌江夜雨天涯无处去,不要在虞姬面前唱楚歌。
注释:
①虞美人花:一种花草名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬。虞姬,一名为虞美人。
②怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香气。砌:台阶。李后主《虞美人》词:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”
③“大风”句:此句化用刘邦《大风歌》“大风起兮云飞扬”句。奈卿何:是说把你(指虞姬)怎么得了。
④乌江:今安徽省和县东北,今名乌江浦。项羽兵败垓下,被追困,于此处自刎。
⑤休:不要。花:指虞姬。
《咏虞美人花》赏析
《咏虞美人花》清代吴信辰所作的七言绝句。诗人以“怨粉愁香”比喻虞美人于穷途末路时的情状,十分贴切入情,使一个愁绪万千的虞美人鲜活起来。“大风”句既是诗人对刘邦成名后得志的轻蔑,又是对风情万种的虞美人无奈的惋惜。“乌江夜雨天涯满”乃化李贺“黑云压城城欲摧”句诗意。意在营造气氛。末句的“花”应指虞美人死后,其魂魄所化的虞美人花,意思是说,即使如此,也不想再听到那些令人销魂的楚歌了。
吴信辰简介
清代·吴信辰的简介
吴信辰(1721—1797),名镇,甘肃临洮人。1769年考中举人,做过陕西耀州学正,升为韩城教谕,1773年任山东陵县知县,尔后调任湖南沅州知府,可是只干了一年,就因为下属一个县发生“讳盗”事件...〔► 吴信辰的诗(1篇) ► 吴信辰的名句〕猜你喜欢
咏虞美人草
白鹤峰前逢野老,手挂灼灼妆花好。秾妆艳质自天然,云是虞姬原上草。
妆枝妆叶如披甲,两叶妆花相间插。队间容队伍容伍,绝似项王用兵法。
忆昔项王垓下时,楚汉雌雄尚未知。项王百战誇百胜,淮阴之战多用奇。
三十万兵集阵厚,孔将军左费军右。汉王旗鼓在中权,绛侯柴军俱在后。
纷纷殿后属游兵,绕围三匝楚歌声。四队骑兮亡两骑,楚业冰消汉业成。
妆泓恨血洒原隰,天亡之数何嗟及。只今烟雨裛花枝,犹似帐前人饮泣。
虞美人·虞美人
虞美人,态浓意远淑且真。
同辇随君侍君侧,六宫粉黛无颜色。
楚歌四面起,形势反苍黄。
夜闻马嘶晓无迹,蛾眉萧飒如秋霜。
汉家离宫三十六,缓歌慢舞凝丝竹。
人间举眼尽堪悲,独阴崖结茅屋。
美人为黄土,草木皆含愁。
红房紫谭处处有,听曲低昂如有求。
青天漫漫覆长路,今人犁田昔人墓。
虞兮虞兮奈若何,不见玉颜空死处。