译文
注释:
①春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。金烬:灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。
②娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。一作“娇饶”。寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。
译文:
春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂不定,断了又续。
闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲,她的眉黛像翠绿的远山一般。
上一首: 张籍〔几夏京城住,今朝独远归。〕
下一首: 杜甫〔群雄竞起问前朝,王者无外见今朝。〕
韦庄简介
唐代·韦庄的简介
韦庄(约836 — 约910),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,五代前蜀诗人、词人。诗人韦应物的四代孙,五代花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。工...〔► 韦庄的诗(477篇) ► 韦庄的名句〕猜你喜欢
- 有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿。
- 堪嗟去日颜如玉,常和白云空裹宿。
出自 释印肃:
- 春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。
出自 魏承班:
- 秋露白如玉,团团下庭绿。
出自 李白:
- 陌上人如玉,公子世无双。
出自 :
- 春女颜如玉,怨歌阳春曲。
- 惯见颜如玉,江边问莫愁。
- 莫以心如玉,探他明月珠。
- 应怜旧侣颜如玉,瘴雨蛮烟总断肠。
出自 王世贞:
- 美人十指纤如玉,为我行觞歌一曲。
出自 汪元量: